Children grow up and are seized by their fate.
Toward evening, Daniel took a walk with his nine pupils out over the meadow. They went quite far. The last song of the birds had died out, the glow of the sun had turned pale.
The beautiful youth, then walking by Daniel’s side, said: “And the work, Master?”
Daniel merely smiled; his eye roamed over the landscape.
The landscape shows many shades of green. Around the weirs the grass is higher, so high at times that one can see nothing of the geese but their beaks. Were it not for their cackling, one might take these beaks for strangely mobile flowers.
THE END
Transcriber’s Note: The table below lists all corrections applied to the original text.
- [p. 007]: [normalized] set up as a book-seller → bookseller
- [p. 008]: the lovely curves of the birdges → bridges
- [p. 011]: [normalized] he slipt into the Festival Playhouse → slipped
- [p. 011]: [normalized] acquaintance of Andreas Döberlein → Döderlein
- [p. 011]: [normalized] Döberlein seemed not disinclined → Döderlein
- [p. 014]: [normalized] little, eight-year old daughter → eight-year-old
- [p. 017]: [normalized] Theresa said to the working-man → workingman
- [p. 018]: fiercely red pamphets spread out → pamphlets
- [p. 023]: [normalized] a room of the brushmaker Hadebusch → brush-maker
- [p. 024]: Frau Hadesbusch wailed → Hadebusch
- [p. 024]: [normalized] The old brushmaker poked his head → brush-maker
- [p. 046]: status of the artistocracy → aristocracy
- [p. 047]: [normalized] he indulged in eaves-dropping → eavesdropping
- [p. 048]: [normalized] as a fourteen-year old girl → fourteen-year-old
- [p. 054]: no sooner had be seen her → he
- [p. 057]: seemed to be similiarly situated → similarly
- [p. 065]: [normalized] the seventeen-year old boy → seventeen-year-old
- [p. 067]: flatter the leader and politican → politician
- [p. 067]: [normalized] socialist book-keeper → bookkeeper
- [p. 067]: Her shrieks called Herr Franke → Francke
- [p. 084]: [missing period] took the artist’s part.
- [p. 094]: [normalized] she was in her nightgown → night-gown
- [p. 095]: clasped Eleanor about the hips → Eleanore
- [p. 095]: stepped back from her, terror stricken → terror-stricken
- [p. 101]: The venemous and eloquent hatred → venomous
- [p. 105]: [normalized] fell head-long to the floor → headlong
- [p. 107]: [added comma] and if you want to, why you can come → why, you
- [p. 121]: meant at the time by “having a child,” → ‘having a child,’
- [p. 122]: [added comma] Why the arithmetic of it → Why, the
- [p. 123]: [normalized] fixed on a ten-year old girl → ten-year-old
- [p. 124]: [normalized] right under my bed-room → bedroom
- [p. 125]: crystallised by artifical means → artificial
- [p. 127]: [normalized] voice that the passers-by simpered → passersby
- [p. 130]: rather die, they said, then meet → than meet
- [p. 131]: she could play the role of an emissary → rôle
- [p. 132]: [normalized] Eschenbach at mid-day → midday
- [p. 133]: [normalized] unusually large eye-brows → eyebrows
- [p. 136]: their retinue was seedy looking indeed → seedy-looking
- [p. 136]: dozen or so super-numaries → super-numeraries
- [p. 145]: [normalized] pleasing, faraway look in her eyes → far-away
- [p. 153]: [normalized] character of the book-seller → bookseller
- [p. 154]: [normalized] with heartrending dignity → heart-rending
- [p. 162]: [comma missing ink] “Where are you going, my dear friend?”
- [p. 163]: he liked to breathe the air that Eberhard dreamed → breathed
- [p. 169]: [normalized] weatherbeaten by the storms → weather-beaten
- [p. 169]: something childlike in his restlessness → child-like
- [p. 176]: from the land of no-where → nowhere
- [p. 180]: [normalized] this over-crowded room → overcrowded
- [p. 183]: the words of the “Herzreise” → “Harzreise”
- [p. 183]: voice of the painter Krapotkin → Kropotkin
- [p. 186]: Gertrude was pealing potatoes → peeling
- [p. 191]: but twenty pfennigs’ worth of sweets → buy
- [p. 197]: [added closing quotes] “I think he is. If not, I will get him.”
- [p. 202]: light hearted and light footed → light-hearted and light-footed
- [p. 212]: [normalized] appeared in the _Phoenix_ → _Phœnix_
- [p. 215]: [normalized] her well-nigh supernatural ability → wellnigh
- [p. 215]: [normalized] a serious, far-a-way warning → far-away
- [p. 227]: threw it at Fraülein Varini → Fräulein
- [p. 253]: [normalized] passersby and onlookers → on-lookers
- [p. 257]: Eleanor’s example was equally great → Eleanore’s
- [p. 275]: the greatest atraction for her → attraction
- [p. 297]: potato pealings → peelings
- [p. 300]: [normalized] just stepped out of a band-box → bandbox
- [p. 300]: That old white bearded man → white-bearded
- [p. 301]: [punctuation] interrupted Philippina with a giggle, → giggle.
- [p. 304]: his nose was as flat as a pan-cake → pancake
- [p. 313]: You probaby think I am an idiotic simpleton → probably
- [p. 317]: [normalized] hiring out as a mid-wife → midwife
- [p. 320]: [normalized] the sound of foot-steps → footsteps
- [p. 326]: at most an inadquate light → inadequate
- [p. 327]: rid himself completely of all entangements → entanglements
- [p. 331]: That is the way our childer are → children
- [p. 333]: Count Ulrich had asked for her hand → Urlich
- [p. 338]: more and more strange and izarre → bizarre
- [p. 340]: his shabby old yellow rain-coat → raincoat
- [p. 346]: a vague, faraway idea of music → far-away
- [p. 358]: passsionately absorbed in himself → passionately
- [p. 360]: [normalized] and a long law-suit → lawsuit
- [p. 360]: establishment in the Plobenhaf Street → Plobenhof
- [p. 364]: with some hesistation → hesitation
- [p. 378]: [normalized] A neighbour, the green grocer → green-grocer
- [p. 397]: unsually attentive expression → unusually
- [p. 411]: [normalized] the next day to a school-mate → schoolmate
- [p. 424]: [punctuation] sleep longer.” Dorothea answered → longer,”
- [p. 426]: [added period] concerned themselves about him in the slightest.
- [p. 441]: [normalized] try to brow-beat me → browbeat
- [p. 444]: bent dawn, stretched out her arm → down
- [p. 461]: The Döderlins are born in false ermine → Döderleins
- [p. 464]: [added period] going beyond one’s means.
- [p. 466]: Little Gootfried could only prattle → Gottfried