[472] Paul himself said that it was reserved at the intercession of the Princes of Europe. Intercession is too mild a word for the species of interference which was exerted. The pope sent a draft of the intended bull to France; and the king having no disposition to countenance exaggerated views of papal authority, spoke of it as impudentissimum quoddam breve; and said that he must send the Cardinal of Lorraine to Rome, to warn his Holiness that his pretence of setting himself above princes could by no means be allowed; by such impotent threats he might not only do no good, but he would make himself a laughing-stock to all the world.—Christopher Mount to Henry VIII.: State Papers, Vol. VII. p. 628

[473] His sub excommunicationis pœnâ mandamus ut ab ejusdem Henrici regis, suorumque officialium judicium et magistratuum quorumcunque obedientiâ, penitus et omnino recedant, nec illos in superiores recognoscant neque illorum mandatis obtemperent.—Bull of Pope Paul against Henry VIII.

[474] The Venetian Ambassador told Mount that the first article stood thus, "Admittitur Protestas Pontificis Maximi absolute;" to which Mount says he answered, "Hoc Latinum magis sapit Sorbonam Parisiensem quam Witenbergensem Minervam." Du Bellay afterwards said that the saving clause was attached to it, "Modo secundum verbum Dei omnia judicet;" and that this had been added at the desire of the French king; which Mount did not believe—and indeed found great difficulty in discovering any credible account of what was really taking place, beyond the fact that the Lutherans were so anxious for an agreement, that they were walking with open eyes into a net which would strangle them.—See State Papers, Vol. VII. p. 630, &c.

[475] Ibid.

[476] Ego colendissime Patrone (si scribere licet quod sentio) non nihil nocere puto amicitiæ ineundæ et confirmandæ inter serenissimum Regem nostrum et Principes Germanos, nimiam serenissimi Regis nostri prudentiam. Germanorum animi tales sunt ut apertam et simplicem amicitiam colant et expetant. Ego quoque Germanos Principes super hâc causâ sæpius expostulantes audivi, ut qui suspensam hanc et causariam amicitiam not satis probarent. Dixerunt enim hâc re fieri ut plerique alii fœdus secum inire detrectarent et refugerunt qui id ultro factum fuerant si serenissimum Angliæ Regem aperte stare cernerent.—Mount to Cromwell: State Papers, Vol. VII. p. 625.

[477] This was Lord Burleigh's word for the constitution of the English Church.

[478] Instructions to the Bishop of Hereford: Rolls House MS.

[479] In case they shall require that the King's Majesty shall receive the whole confession of Germany as it is imprinted, the bishop shall say that when the King's Highness shall have seen and perused the articles of the league, and shall perceive that there is in it contained none other articles but such as may be agreeable with the Gospel, and such as his Highness ought and conveniently may maintain, it is not to be doubted, and also, "I durst boldly affirm," the said bishop shall say, "that the King's Highness will enter the same [league]." But it shall be necessary for the said duke and the princes confederate to send to the King's Highness such personages as might devise, conclude, and condescend in every article.—Instructions to the Bishop of Hereford: Rolls House MS.


CHAPTER X.