Footnote 253: Foxe, vol. vi.[(Back to Main Text)]
Footnote 254: Chronicle of Queen Mary, p. 57, note. In the same manual are a few words in Guilford Dudley's hand, addressed to Suffolk, and a few words also addressed to Suffolk by Lady Jane. Mr. Nichols supposes that the book (it is still extant among the Harleian MSS.) was used as a means of communicating with the duke when direct intercourse was unpermitted. If this conjecture is right, Lady Jane's letter, perhaps, never reached her father at all. There is some difficulty about the memorial which the Lieutenant of the Tower obtained from her. Baoardo says, that she gave him a book, in which she had written a few words in Greek, Latin, and English.
"La Greca era tale. La morte dara la pena al mio corpo del fallo ma la mia anima giustificara inanzi al conspetto di Dio la innocenza mia.
"La Latina diceva. Se la giustitia ha luogo nel corpo mio l'anima mia l'havera nella misericordia di Dio.
"La Inglese. Il fallo e degno di morte ma il modo della mia ignoranza doueva meritar pieta e excusatione appresso il mondo e alle leggi."[(Back to Main Text)]
Footnote 255: Andate: che nostro Signore Dio vi contenti d'ogni vostro desiderio, e siate sempre infinitamente ringratiato della compagnia che m'havete fatta avenga che da quella sia stata molto piu noiata che hora non mi spaventa la morte.—Baoardo.[(Back to Main Text)]
Footnote 256: The 51st: "Have mercy on me, oh Lord, after thy goodness."[(Back to Main Text)]
Footnote 257: Chronicle of Queen Mary, pp. 58, 59.[(Back to Main Text)]
Footnote 258: Renard says: "A hundred were hanged in London and a hundred in Kent." Stow says: "Eighty in London and twenty-two in Kent." The Chronicle of Queen Mary does not mention the number of executions in London, but agrees with Stow on the number sent to Kent. The smaller estimate, in these cases, is generally the right one.[(Back to Main Text)]
Footnote 259: On Sunday the 11th of February, the day on which he exhorted the queen to severity from the pulpit, Gardiner wrote to Sir William Petre, "To-morrow, at your going to the Tower, it shall be good ye be earnest with one little Wyatt there prisoner, who by all likelihood can tell all. He is but a bastard, and hath no substance; and it might stand with the Queen's Highness's pleasure there were no great account to be made whether ye pressed him to say truth by sharp punishment or promise of life."—MS. Domestic, Mary, vol. iii. State Paper Office. I do not know to whom Gardiner referred in the words "little Wyatt."[(Back to Main Text)]