Footnote 347: Renard.[(Back to Main Text)]
Footnote 348: Que pourroit estre l'on auroit mis en avant au consistoire cette commission par affection particulière pour plustôt nuire, que servir aux consciences; attendu qu'ilz sont partiaulx pour les princes Chrestiens, et souvent meslent les choses séculières et prophanes avec les conseils divins et ecclésiastiques.—Renard to Philip: Granvelle Papers, vol. iv.[(Back to Main Text)]
Footnote 349: He begged Morone not to suppose him ignorant, "quale sia il mare d'Inghilterra nel quale io ho da navigare et che fortuna et travagli potrei haver a sostinere per condurre la navi in porto."—Pole to Morone: Epist. Reg. Pol. vol. iv. I have not seen Morone's first letter. The contents are to be gathered, however, from Pole's answer, and from a second letter of apology which Morone wrote two months later.[(Back to Main Text)]
Footnote 350: Scrissi alla Regina non la volendo contristare condolermi di cio, che lo interpretava et intendeva che questa tardita non venisse tanto da lei quanto delle Providentia di Dio, il qual habbia ordinato che si come per discordia matrimoniale d'un Re Inglese et d'una Regina Hispana fu levata l'obedientia della chiesa de quel Regno cosi dalla concordia matrimoniale d'un Re Hispano et d'una Regina Inglese ella vi doverse ritornare.—Pole to Morone: Epist. Reg. Pol. vol. iv.[(Back to Main Text)]
Footnote 351: E benchè S. Sanctità non havesse patienza secundo l'ordinario suo di leggere o di udir la lettera, nondimeno le dissi talmente la summa che nostro restare satisfattissima, e disse esser più che certa che quella non haveva dato causa ne all' Imperatore ne ad altri d'usar con lei termini cosi extravaganti.—Morone to Pole: Burnet's Collectanea.[(Back to Main Text)]
Footnote 352: Ibid.[(Back to Main Text)]
Footnote 353: Powers granted by the Pope to Cardinal Pole: Burnet's Collectanea.[(Back to Main Text)]
Footnote 354: Charles V. to Renard: Granvelle Papers, vol. iv.[(Back to Main Text)]
Footnote 355: Che gran differenza sarebbe se fosse stata commessa la cosa o al S. Cardinale, o alli Serenissimi Principi.—Ormaneto to Priuli, July 31: Burnet's Collectanea.[(Back to Main Text)]
Footnote 356: Salvo tamen in his, in quibus propter rerum magnitudinem et gravitatem hæc sancta sedes merito tibi videretur consulenda, nostro et præfatæ sedis beneplacito et confirmatione.—Powers granted by the Pope to Cardinal Pole: Ibid.[(Back to Main Text)]