Footnote 478: A letter of Mary's to Philip on the subject will be given in the following chapter, which reveals the disagreement which had arisen between them about this marriage.[(Back to Main Text)]
Footnote 479: The impression was very generally spread. Noailles mentions it, writing on the 20th of June to the King of France; and Foxe mentions a mysterious attempt of Lord North to obtain a new-born child from its mother, as having happened within his own knowledge. The existence of the belief, however, proves nothing. At such a time it was inevitable, nor was there any good evidence to connect Lord North, supposing Foxe's story true, with the court. The risk of discovery would have been great, the consequences terrible, and few people have been more incapable than Mary of knowingly doing a wrong thing.[(Back to Main Text)]
Footnote 480: Renard to the Emperor, June 27: Granvelle Papers, vol. vi.[(Back to Main Text)]
Footnote 481: Joanna of Castille, the emperor's mad mother, dying soon after, masses were said for her with some solemnity at St. Paul's. "Aux obsèques que la royne commanda estre faictes à Londres, l'admiral d'Angleterre démontra ouvertement avoir quelque ressentment, de ce qu'il disoit le roy ne luy faisoit si bonne chiere et démonstration si favorable qu'il avoit accoustumé, disant qu'il sçavoit bien pourquoy s'estoit, inférant que ce fust pour ce qu'il avoit faict baiser les mains de Elizabetz aux gentilhommes qui l'avoient visitez."[(Back to Main Text)]
Footnote 482: Foxe; Holinshed.[(Back to Main Text)]
Footnote 483: Le dict conseil voyant que plusieurs gentilhommes s'assembloient à Londres, et communicquoient par ensemble, qu'ils se tenoient à Londres, contre ce qu'est accoustumé en Angleterre, qu'est que ceulx qu'ilz eu moien ne demeurent à Londres en l'esté, ains au pays pour la chaleur et maladies ordinaires qu'ilz y reignent, et que toutes les dicts gentilhommes sont hérétiques, ains esté pour le plus part rebelles, les autres parens et adhérens de Elizabetz, leur a faict faire commandement de se retirer chascun en sa maison et se separer; qu'ilz ont prins mal et en out fait grandes doleances, en prétendant qu'ilz estoient gens de bien, qu'ilz n'estoient traistres.—Renard to the Emperor: Granvelle Papers, vol. iv.[(Back to Main Text)]
Footnote 484: Noailles, vol. v. pp. 77-82.[(Back to Main Text)]
Footnote 485: Machyn's Diary.[(Back to Main Text)]
Footnote 486: Noailles, vol. v. pp. 98, 99, 123.[(Back to Main Text)]
Footnote 487: Elle a bonne part en la grace dudict Seigneur Roy, lequel par plusieurs lettres qu'il escript à la royne sa femme la luy recommende, comme aussy il a faict particulièrement et par soubz main aux principaux seigneurs Espaignolz qui sont demourez en ce lieu.—Ibid. p. 127.[(Back to Main Text)]