[1144]. Pollux. viii. 107.—Cf. Herod. vi. 138. Women practised various dances, to perform which with skill constituted a branch of their accomplishments. One of these dances was called the Apokinos, or Mactrismos, of which Cratinos made mention in his Nemesis, Cephisodoros in his Amazons, and Aristophanes in his Centaurs. These dances, however, appear to have been a particular class, and obtained the name of Marctypiæ. Athen. xiv. 26.

[1145]. Etym. Mag. 149, 13. sqq.—Suid. v. Ἁῤῥηνηφ. t. i. p. 222. c. Ἀῤῥηφορια—ἐπειδὴ τὰ ἀῤῥητα ἐν κίσταις ἔφερον τῇ θεῷ ὡι παρθένοι. idem. t. i. p. 423. c. et v. χαλκεῖα t. ii. p. 110 d. Harpocrat. v. ἀῤῥηφόρειν. p. 48 Maussac.—Aristoph. Lysistr. 643. et. schol.—Lys. Mun. Accept. Apollog. §. 1.—Plut. Vit. Dec. Orat. iv. t. v. p. 145.—Cf. Sch. Aristoph. Acharn. 241. In several religious processions the women except the canephori, followed not the pageant, but looked upon it from the housetop.

[1146]. Athen. iii. 80.

[1147]. Muretus has brought forward several passages to prove that learned women bore but an indifferent character in antiquity.—Var. Lect. viii. 21. The Hetairæ of course were taught to read. Of this we have abundant proof: τὰ ἐπὶ τῶν τοίχων γεγγραμμένα ἐν τῷ κεραμεικῷ ἀναγνοθὶ, ὅπου κατεστηλίτευται ὑμῶν τὰ ὀνομάτα—says the jealous lover to Melitta in Lucian.—Diall. Hetair. iv. 2. Nay even the servant maid of this Hetaira Acis is able to read; for desirous to ascertain whether there was any thing in the report of her lover, Melitta sends forth the girl to examine the walls, who discovers and reads the words “Melitta loves Hermotimos,” &c. which written there in jest by some wag had proved the cause of her lover’s jealousy and the quarrel that ensued.

[1148]. Cf. Telet. ap. Stob. Florileg. Tit. 108. 83. Gaisf.

[1149]. P. xxi. For Plato’s views on the education of women, see De Legg. t. viii. p. 36.—Cf. Xen. Conviv. ii. 9, 10.

[1150]. Lys. Cont. Diog. § 5. By τοὺς παῖδας: Reiske, however, understands the servants of Diogeiton, though these would have been more likely to carry the book to their master.

[1151]. See also in Demosthenes the account of a wife and husband examining a will.—Adv. Spud. § 8.

[1152]. Odyss. α. 428. β. 345, 361.

[1153]. Iliad. ζ. 381. 390.