[193]. This is accounted for by the dryness and purity of the atmosphere; for, as Pliny remarks, “hortensiorum odoratissima quæ sicca; ut ruta, mentha, apium, et quæ in siccis nascantur.”—Hist. Nat. xxi. 18. p. 46.

[194]. Ἀργύρου πηγή τις αὐτοῖς ἐστι, βησαυρὸς χθονός.—Æschyl. Pers. 238. In all countries the waters of mining cantons are bad.—Hippocr. de Aër. et Loc. § 35.

[195]. Critias, t. vii. p. 154. Words. Athens and Attica, 62.

[196]. Coray, Notes sur Hippoc. De Aër. et Loc. § 126. t. ii. p. 403.

[197]. Vide Sch. Aristoph. Lys. 1032.

[198]. Aristid. i. 187. Jebb. Aristophanes appears to speak of the brilliance of its atmosphere in the following verse (Ran. 155):

ὅψει τι φῶς κάλλιστον, ὥσπερ ἐνθάδε.

though Spanheim supposes him to mean the light of the world generally.—Not. in loc.

[199]. Plat. Tim. t. vii. pp. 12. 15. sqq. Bekk. Aristot. Pol. vii. 6. Cf. Coray, Disc. Prelim. ad Hippoc. De Aër. et Loc. p. cxxix. sqq.

[200]. Müll. Dor. i. 76.