By a law passed at the instance of the wealthy Aristonicos, himself no doubt an ichthyophagos, the penalty of imprisonment was decreed against all those who, having named a price for their fish, should take less, in order that they might at once demand what was just and no more. In consequence of this enactment, an old woman or a child might be sent to the fish-market, without danger of being cheated. According to another provision of this Golden Law, as it is termed by Alexis, fishmongers were compelled to stand at their stalls and not to sit as had previously been the custom. The comic poet, in the fulness of his charity, expresses a hope that they might be all suspended aloft on the following year, by which means, he says, they would get a quicker sight of their customers, and carry on their dealings with mankind from a machine like the gods of tragedy.[[590]]
In consequence no doubt of the perpetually increasing demand, fish was extremely dear at Athens. Accordingly Diphilos, addressing himself to Poseidon, who, as god of the sea, was god also of its inhabitants, informs him that, could he but secure the tithe of fish, he would soon become the wealthiest divinity in Olympos. Among those who distinguished themselves in this business in the agora, and apparently became rich, it is probable that many were metoiki, such as Hermæos, the Egyptian, and Mikion, who, though his country is not mentioned, was probably not an Athenian. In proportion as they grew opulent, the gourmands on whom they preyed became poor, and doubtless there was too much truth in the satire which represented men dissipating their whole fortunes in the frying-pan. There were those also it seems who spent their evenings on the highway, in order to furnish their daily table with such dainties. For this fact we have the satisfactory testimony of Alexis in his Heiress:
Mark you a fellow who, however scant
In all things else, hath still wherewith to purchase
Cod, eel, or anchovies, be sure i’ the dark
He lies about the road in wait for travellers.
If therefore you’ve been robbed o’ernight, just go
At peep of dawn to th’ agora and seize
The first athletic, ragged vagabond
Who cheapens eels of Mikion. He, be sure,