V.

By the streams that ever flow,
By the fragrant winds that blow
O'er the Elysian flowers;
By those happy souls who dwell
In yellow meads of asphodel,
Or amaranthine bowers;
By the heroes' armed shades,
Glittering through the gloomy glades,
By the youths that died for love,
Wandering in the myrtle grove,
Restore, restore Eurydice to life:
Oh take the husband, or return the wife!

He sung, and hell[11] consented
To hear the poet's prayer;
Stern Proserpine relented,
And gave him back the fair.
Thus song could prevail
O'er death and o'er hell,
A conquest how hard and how glorious!
Though fate had fast bound her
With Styx nine times round her,
Yet music and love were victorious.[12]

VI.

But soon, too soon, the lover turns his eyes:
Again she falls, again she dies, she dies!
How wilt thou now the fatal sisters move?
No crime was thine, if 'tis no crime to love.
Now under hanging mountains,
Beside the falls of fountains,
Or where Hebrus wanders,
Rolling in meanders,
All alone,
Unheard, unknown,
He makes his moan;
And calls her ghost,
For ever, ever, ever lost!
Now with furies surrounded,[13]
Despairing, confounded,
He trembles, he glows,
Amidst Rhodope's[14] snows:
See, wild as the winds, o'er the desert he flies;
Hark! Hæmus resounds with the Bacchanals' cries—
Ah see, he dies!
Yet even in death Eurydice he sung,
Eurydice still trembled on his tongue,
Eurydice the woods,
Eurydice the floods,
Eurydice the rocks, and hollow mountains rung.

VII.

Music[15] the fiercest grief can charm,
And fate's severest rage disarm;
Music can soften pain to ease,
And make despair and madness please:
Our joys below it can improve,
And antedate the bliss above.
This the divine Cecilia found,
And to her Maker's praise confined the sound.
When the full organ joins the tuneful choir,
The immortal powers incline their ear;
Borne on the swelling notes our souls aspire,
While solemn airs improve the sacred fire;
And angels lean from heaven to hear.
Of Orpheus now no more let poets tell,
To bright Cecilia greater power is given;
His numbers raised a shade from hell,
Hers lift the soul to heaven.[16]

NOTES.

This poem was written in 1708 at the suggestion of Sir Richard Steele; it was set to music by Maurice Greene, and in 1730 was performed at the public commemoration at Cambridge. Its model is Dryden's famous ode, "Alexander's Feast," of which Pope was a warm admirer (see page [159]). Dr. Johnson says; "In his 'Ode on St. Cecilia's Day' Pope is generally confessed to have miscarried; yet he has miscarried only as compared with Dryden, for he has far outgone other competitors. Dryden's plan is better chosen; history will always take stronger hold of the passions than fable: the passions excited by Dryden are the pleasures and pains of real life; the scene of Pope is laid in imaginary existence; Pope is read with calm acquiescence, Dryden with turbulent delight; Pope hangs upon the ear, Dryden finds the passes of the mind. Both the odes want the essential constituent of metrical compositions, the stated recurrence of settled numbers. . . . If Pope's ode be particularly inspected, it will be found that the first stanza consists of sounds, well chosen, indeed, but only sounds. The second consists of hyperbolical commonplaces, easily to be found, and, perhaps, without much difficulty to be as well expressed. In the third, however, there are numbers, images, harmony, and vigor not unworthy the antagonist of Dryden. Had all been like this—but every part cannot be the best. The next stanzas place and detain us in the dark and dismal regions of mythology; . . . we have all that can be performed by elegance of diction or sweetness of versification; but what can form avail without better matter? The last stanza again refers to commonplaces. The conclusion is too evidently modelled by that of Dryden; and it may be remarked that both end with the same fault—the comparison of each is literal on one side and metaphorical on the other. Poets do not always express their own thoughts. Pope, with all this labor in the praise of music, was ignorant of its principles and insensible of its effects."

St. Cecilia, the Christian Polyhymnia and patron saint of sacred music, is said to have suffered martyrdom about the year 230. In Chaucer's "Seconde Nonnes Tale"—which is an almost literal translation of the "Legenda Aurea," written in the thirteenth century—it is related that, on account of Cecilia's spotless purity, an angel came down from heaven to be her guardian. Her husband, Valerian, was also the recipient of angelic favors, for