PASTORAL I.[1]
MELIBŒUS, TITYRUS.

MELIBŒUS.

Where the broad beech an ample shade displays,
Your slender reed resounds the sylvan lays,
O happy Tityrus! while we, forlorn,
Driven from our lands, to distant climes are borne,
Stretch'd careless in the peaceful shade you sing,
And all the groves with Amaryllis ring.

TITYRUS.

This peace to a propitious God I owe;
None else, my friend, such blessings could bestow.
Him will I celebrate with rites divine,
And frequent lambs shall stain his sacred shrine.
By him, these feeding herds in safety stray;
By him, in peace I pipe the rural lay.

MELIBŒUS.

I envy not, but wonder at your fate,
That no alarms invade this blest retreat;
While neighbouring fields the voice of woe resound,
And desolation rages all around.
Worn with fatigue I slowly onward bend,
And scarce my feeble fainting goats attend.
My hand this sickly dam can hardly bear,
Whose young new-yean'd (ah once an hopeful pair!)
Amid the tangling hazels as they lay,
On the sharp flint were left to pine away.
These ills I had foreseen, but that my mind
To all portents and prodigies was blind.
Oft have the blasted oaks foretold my woe;
And often has the inauspicious crow,
Perch'd on the wither'd holm, with fateful cries
Scream'd in my ear her dismal prophecies.
But say, O Tityrus, what god bestows
This blissful life of undisturb'd repose?

TITYRUS.

Imperial Rome, while yet to me unknown,
I vainly liken'd to our country-town,
Our little Mantua, at which is sold
The yearly offspring of our fruitful fold:
As in the whelp the father's shape appears,
And as the kid its mother's semblance bears.
Thus greater things my inexperienc'd mind
Rated by others of inferior kind.
But she, midst other cities, rears her head
High, as the cypress overtops the reed.

MELIBŒUS.