[1] Had he been 'busily employed' he would, no doubt, have finished the edition in a few months. He himself had recorded at Easter, 1765: 'My time has been unprofitably spent, and seems as a dream that has left nothing behind.' Pr. and Med., p. 61.

[2] Dedications had been commonly used as a means of getting money by flattery. I. D'Israeli in his Calamities of Authors, i. 64, says:—'Fuller's Church History is disgraced by twelve particular dedications. It was an expedient to procure dedication fees; for publishing books by subscription was an art not yet discovered.' The price of the dedication of a play was, he adds, in the time of George I, twenty guineas. So much then, at least, Johnson lost by not dedicating Irene. However, when he addressed the Plan of his Dictionary to Lord Chesterfield (ante, i. 183) he certainly came very near a dedication. Boswell, in the Hypochondriack, writes:—'For my own part, I own I am proud enough. But I do not relish the stateliness of not dedicating at all. I prefer pleasure to pride, and it appears to me that there is much pleasure in honestly expressing one's admiration, esteem, or affection in a public manner, and in thus contributing to the happiness of another by making him better pleased with himself.' London Mag. for 1782, p. 454. His dedications were dedications of friendship, not of flattery or servility. He dedicated his Tour to Corsica to Paoli, his Tour to the Hebrides to Malone, and his Life of Johnson to Sir Joshua Reynolds. Goldsmith, in like manner, distrest though he so often was, dedicated his Traveller to his brother, the Deserted Village to Sir Joshua, and She Stoops to Conquer to Johnson.

[3] A passage in Boswell's letter to Malone of Jan. 29, 1791 (Croker's Boswell, p. 829), shows that it is Reynolds of whom he is writing. 'I am,' he writes, 'to cancel a leaf of the first volume, having found that though Sir Joshua certainly assured me he had no objection to my mentioning that Johnson wrote a dedication for him, he now thinks otherwise. In that leaf occurs the mention of Johnson having written to Dr. Leland, thanking the University of Dublin for their diploma.' In the first edition, this mention of the letter is followed by the passage above about dedications. It was no doubt Reynolds's Dedication of his Discourses to the King in the year 1778 that Johnson wrote. The first sentence is in a high degree Johnsonian. 'The regular progress of cultivated life is from necessaries to accommodations, from accommodations to ornaments.'

[4] 'That is to say,' he added, 'to the last generation of the Royal Family.' See post, April 15, 1773. We may hope that the Royal Family were not all like the Duke of Gloucester, who, when Gibbon brought him the second volume of the Decline and Fall, 'received him with much good nature and affability, saying to him, as he laid the quarto on the table, "Another d——d thick, square book! Always scribble, scribble, scribble! Eh! Mr. Gibbon?"' Best's Memorials, p. 68.

[5] Such care was needless. Boswell complained (post, June 24, 1774), that Johnson did not answer his letters, but only sent him returns.

[6] 'On one of the days that my ague disturbed me least, I walked from the convent to Corte, purposely to write a letter to Mr. Samuel Johnson. I told my revered friend, that from a kind of superstition agreeable in a certain degree to him as well as to myself, I had, during my travels, written to him from Loca Solennia, places in some measure sacred. That, as I had written to him from the tomb of Melancthon (see post, June 28, 1777), sacred to learning and piety, I now wrote to him from the palace of Pascal Paoli, sacred to wisdom and liberty.' Boswell's Tour to Corsica, p. 218. How delighted would Boswell have been had he lived to see the way in which he is spoken of by the biographer of Paoli: 'En traversant la Méditerranée sur de frêles navires pour venir s'asseoir au foyer de la nationalité Corse, des hommes graves tels que Boswel et Volney obéissaient sans doute à un sentiment bien plus élevé qu' au besoin vulgaire d'une puerile curiosité.' Histoire de Pascal Paoli, par A. Arrighi, i. 231. By every Corsican of any education the name of Boswell is known and honoured. One of them told me that it was in Boswell's pages that Paoli still lived for them. He informed me also of a family which still preserved by tradition the remembrance of Boswell's visit to their ancestral home.

[7] The twelve following lines of this letter were published by Boswell in his Corsica (p. 219) without Johnson's leave. (See post, March 23, 1768.) Temple, to whom the book had been shewn before publication, had, it should seem, advised Boswell to omit this extract. Boswell replied:—'Your remarks are of great service to me … but I must have my great preceptor, Mr. Johnson, introduced.' Letters of Boswell, p. 122. In writing to excuse himself to Johnson (post, April 26, 1768), he says, 'the temptation to publishing it was so strong.'

[8] 'Tell your Court,' said Paoli to Boswell, 'what you have seen here. They will be curious to ask you. A man come from Corsica will be like a man come from the Antipodes.' Boswell's Corsica, p. 188. He was not indeed the first 'native of this country' to go there. He found in Bastia 'an English woman of Penrith, in Cumberland. When the Highlanders marched through that country in the year 1745, she had married a soldier of the French picquets in the very midst of all the confusion and danger, and when she could hardly understand one word he said.' Ib, p. 226. Boswell nowhere quotes Mrs. Barbauld's fine lines on Corsica. Perhaps he was ashamed of the praise of the wife of 'a little Presbyterian parson who kept an infant boarding school.' (See post, under Dec. 17, 1775.) Yet he must have been pleased when he read:—

'Such were the working thoughts which swelled the breast
Of generous Boswell; when with nobler aim
And views beyond the narrow beaten track
By trivial fancy trod, he turned his course
From polished Gallia's soft delicious vales,' &c.

Mrs. Barbauld's Poems, i. 2.