“He is nobody in this world, wife, and it is wiser not to speak of him. Let it suffice that in the time of the Old Ones he made all things as they were. Then Koshchei came out of Ydalir, and took the power from Toupan, and made all things as they are. Yet three of Toupan’s servitors endure upon earth, where they who were once lords of the Vendish have now no privilege remaining save to creep humbly as insects: the use of their wings is denied them here among the things which were made by Koshchei, and the charmed stone holds them immutably. Oho, but, wife, there is a cantrap which would free them, a cantrap which nobody has as yet discovered, and to their releaser will be granted whatever his will may desire—”

“This is some more of your stuff and nonsense, out of old fairy tales, where everybody gets three wishes, and no good from any of them!”

“No, my love, because I shall put them to quite practical uses. For you must know that when I have found out the cantrap which will release the bees of Toupan—”

Gisèle showed plainly that his foolishness did not concern her. She sighed, and she hung the sword in its accustomed place. “Oh, but I am aweary of this endless sorcery and piddling with vain dreams!”

“Then, wife,” said Miramon, “then why are you perpetually meddling with what you do not understand?”

“I think,” Ninzian observed at once, for Ninzian too was married, “I think that I had best be going.”

But Gisèle’s attention was reserved for her husband. “I meddle, as you so very politely call it, because you have no sense of what is right and proper, and no sense of morals, and no sense of expediency, and, in fact, no sense at all.”

Miramon said, “Now, dearest—!”

Ninzian was hastily picking up his hat.

And Gisèle continued, with that resistless and devastating onflow which is peculiar to tidal waves and the tongue of her who speaks for her husband’s own good.