The wakea of Sennaar, by which they sell gold, civet, scented oils, &c. consists of 10 drams; 10 of these wakeas make a rotol. This wakea at Sennaar is accounted the same as that of Masuah and Cairo. It is equal to 7 drams 57 grains troy weight.

1Rotol10Wakeas.
1Wakea10Drams.

But there is another wakea used by the merchants called the Atareys.

1Rotol12Wakeas.
1Wakea12Drams.

But this is only used for coarse goods. There is but one long measure in Sennaar, called the Draa, which is the peek, or cubit, and is measured from the center of the elbow-joint to the point of the middle finger. This is probably the ancient cubit of Egypt, and of the holy scripture.

I have said, that the 5th and 6th of August it rained, and the river brought down great quantities of fragments of houses which it had swept away from the country to the southward. It was a very unusual sight to observe a multitude of men swimming in this violent current, and then coming ashore riding upon sticks and pieces of timber. Many people make a trade of this, as fuel is exceedingly scarce at Sennaar. But there were other signs in this inundation, that occupied the imagination of this superstitious people. Part of the town had fallen, and a hyæna, as already observed, had come alive across the river, from which the wise ones drew melancholy presages.

I had not been out of the house for two days on account of the rain. On the 7th I intended to have gone to Aira; but on the morning was told by Hagi Belal, that Mahomet Abou Kalec had advanced to the river El-aice, to cross it into Atbara, and that Shekh Adelan had decamped from Aira, and was gone to meet him; to this it was added, that Wed Ageeb had been sent to by the king, to collect all his forces among the Arabs, and join him between Herbagi and Sennaar. It was foreseen, that if this was true, a revolution of some kind was near at hand, probably the deposing and death of the king, and that, in the interim, all subordination would cease in the town, and every man do what seemed good in his own eyes.

Hagi Belal had, besides, told me that Shekh Fidele of Teawa had been several days in the palace with the king, and had informed him that I was laden with money, besides a quantity of cloth of gold, the richest he had ever seen, which the king of Abyssinia had destined as a present to him, but which I had perverted to my own use: He added, that the king had expressed himself in a very threatening manner, and that he was very much afraid I was not in safety if Shekh Adelan was gone from Aira. Upon this I desired Hagi Belal to go to the palace, and obtain for me an audience of the king. In vain he represented to me the risk I ran by this measure; I persisted in my resolution, I was tied to the stake. To fly was impossible, and I had often overcome such dangers by braving them.

He went then unwillingly to the palace. Whether he delivered the message I know not, but he returned saying, the king was busy, and could not be seen. I had, in the interim, sent Soliman to the Gindi, or Sid el Coom, telling him my difficulties, and the news I had heard. In place of returning an answer, he came directly to me himself; and was sitting with me when Hagi Belal returned, who, I thought, appeared somewhat disconcerted at the meeting. He told me the story of Abou Kalec was false, as also that of Wed Ageeb; but it was really true that Shekh Adelan had left Aira, and was then encamped at Shaddly. He chid Hagi Belal very sharply, asking him, what good all that tittle tattle did either to him or me? and insinuated pretty plainly, that he believed Hagi Belal did this in concert with the king, to extort some present from me. "What is the difference to Yagoube, says he, if Shekh Adelan be at Aira, three hours journey from Sennaar, or at Shaddly, five? Is not Kittou in town? and shall not I bring every slave of the king to join him upon the first requisition? At a time like this, will you persuade me, Hagi Belal, the king is not rather thinking of his own safety than of robbing Yagoube? I do not wish that Yagoube should stay a minute longer at Sennaar; but, till some way be found to get necessaries for his journey, it is not in the king's power to hurt him in the house where he is; and he is much safer in Sennaar than he could be any where out of it. Before the king attempts to hurt Yagoube, as long as he stays in Adelan's house, he will think twice of it, while any of the three brothers are alive. But I will speak to Kittou in the evening, and the king too, if I have an opportunity. In the mean time, do you, Yagoube, put your mind at rest, defend yourself if any body attempts to enter this house, and do what you will to those that shall force themselves into it." I then attended him down stairs, with many professions of gratitude; and at the door he said, in a very low voice, to me, "Take care of yon Belal, he is a dog, worse than a Christian."