“2. That if any pinnaces come in ken, they presently prepare for flight, women and old men and children, to a swamp some three or four miles on the back of them, a marvellous great and secure swamp, which they called Ohomowauke, which signifies owl’s nest, and by another name, Cappacommock, which signifies a refuge, or hiding place, as I conceive.
“3. That, therefore, Niantick (which is Miantinomo’s place of rendezvous) be thought on for the riding and retiring to of vessel or vessels, which place is faithful to the Narragansets, and at present enmity with the Pequods.
“4. They also conceive it easy for the English, that the provisions and munition first arrive at Aquetneck, called by us Rhode-Island, at the Narraganset’s mouth, and then a messenger may be despatched hither, and so to the Bay, for the soldiers to march up by land to the vessels, who otherwise might spend long time about the Cape, and fill more vessels than needs.
“5. That the assault would be in the night, when they are commonly more secure and at home, by which advantage the English, being armed, may enter the houses and do what execution they please.
“6. That before the assault be given, an ambush be laid behind them, between them and the swamp, to prevent their flight, &c.
“7. That to that purpose, such guides as shall be best liked of be taken along to direct, especially two Pequods, viz. Wequash and Wuttackquiackommin, valiant men, especially the latter, who have lived these three or four years with the Narragansets, and know every pass and passage among them, who desire armor to enter their houses.
“8. That it would be pleasing to all natives, that women and children be spared, &c.
“9. That if there be any more land travel to Connecticut, some course would also be taken with the Wunnashowatuckoogs, who are confederates with and a refuge to the Pequods.
“Sir, if any thing be sent to the princes, I find that Canonicus would gladly accept of a box of eight or ten pounds of sugar, and indeed he told me he would thank Mr. Governor for a box full.
“Sir, you may please to take notice of a rude view how the Pequods lie: