The following letter from Mr. Williams may be properly quoted here. It is supposed to have been written on the 20th of August, 1637. It relates to the affairs of the Indians, and shows that the division of the Pequod captives, and other causes, occasioned some distrust and irritation between the English and the Narragansets. Mr. Williams endeavored to preserve peace and foster friendship among all parties.

New Providence, 20th of the 6th.

“Much honored Sir,

“Yours by Yotaash (Miantinomo’s brother) received. I accompanied him to the Narragansets, and having got Canonicus and Miantinomo, with their council, together, I acquainted them faithfully with the contents of your letter, both grievances and threatenings; and to demonstrate, I produced the copy of the league, (which Mr. Vane sent me) and with breaking of a straw in two or three places, I showed them what they had done.

“In sum their answer was, that they thought they should prove themselves honest and faithful, when Mr. Governor understood their answers; and that (although they would not contend with their friends,) yet they could relate many particulars, wherein the English had broken (since these wars) their promises, &c.

“First, then, concerning the Pequod squaws, Canonicus answered, that he never saw any, but heard of some that came into these parts, and he bade carry them back to Mr. Governor; but since he never heard of them till I came, and now he would have the country searched for them. Miantinomo answered, that he never heard of but six, and four he saw which were brought to him, at which he was angry, and asked why they did not carry them to me, that I might convey them home again. Then he bid the natives that brought them to carry them to me, who, departing, brought him word that the squaws were lame, and they could not travel. Whereupon, he sent me word that I should send for them. This I must acknowledge, that this message I received from him, and sent him word that we were but few here, and could not fetch them nor convey them, and therefore desired him to send men with them, and to seek out the rest. Then, saith he, we were busy ten or twelve days together, as indeed they were, in a strange kind of solemnity, wherein the sachems ate nothing but at night, and all the natives round about the country were feasted. In which time, saith he, I wished some to look to them, which, notwithstanding, at this time, they escaped; and now he would employ men instantly to search all places for them, and within two or three days to convey them home. Besides, he professed that he desired them not, and was sorry the Governor should think he did. I objected, that he sent to beg one. He answered, that Sassamun, being sent by the Governor with letters to Pequod, fell lame, and, lying at his house, told him of a squaw he saw, which was a sachem’s daughter, who, while he lived, was his (Miantinomo’s) great friend. He therefore desired, in kindness to his dead friend, to beg her, or redeem her.

“Concerning his departure from the English, and leaving them without guides, he answered, first, that they had been faithful, many hundreds of them, (though they were solicited to the contrary;) that they stuck to the English in life or death, without which they were persuaded that Uncas and the Mohegans had proved false, (as he fears they will yet) as also that they never had found a Pequod; and therefore, saith he, sure there was some cause. I desired to know it. He replied in these words, Chenock eiuse wetompatimucks? that is, did ever friends deal so with friends? I urging wherein, he told me this tale: that his brother, Yotaash, had seized upon Puttaquppuunch, Quame, and twenty Pequods, and threescore squaws; they killed three and bound the rest, watching them all night, and sending for the English, delivered them to them in the morning. Miantinomo (who, according to promise, came by land with two hundred men, killing ten Pequods in their march,) was desirous to see the great sachem whom his brother had taken, being now in the English houses; but, saith he, I was thrust at with a pike many times, that I durst not come near the door. I objected, he was not known. He and others affirmed he was, and asked if they should have dealt so with Mr. Governor. I still denied that he was known, &c. Upon this, he saith, all my company were disheartened, and they all, and Cutshamoquene, desired to be gone; and yet, saith he, two of my men (Wagonckwhut and Maunamoh) were their guides to Sesquankit from the river’s mouth.

“Sir, I dare not stir coals, but I saw them too much disregarded by many, which their ignorance imputed to all, and thence came the misprision, and blessed be the Lord things were no worse.

“I objected, they received Pequods and wampum without Mr. Governor’s consent. Canonicus replied, that although he and Miantinomo had paid many hundred fathom of wampum to their soldiers, as Mr. Governor did, yet he had not received one yard of beads nor a Pequod. Nor, saith Miantinomo, did I, but one small present from four women of Long-Island, which were no Pequods, but of that isle, being afraid, desired to put themselves under my protection.

“By the next I shall add something more of consequence, and which must cause our loving friends of Connecticut to be very watchful, as also, if you please, their grievances, which I have labored already to answer, to preserve the English name; but now end abruptly, with best salutes and earnest prayers for your peace with the God of peace and all men. So praying, I rest,