“And now, my own darling Edith, I come to that about which I scarce know how to speak. Let me hasten to say that both you and I have totally misunderstood Mr. Wiggins. Oh, Edith, how can I speak of him, or what can I say? He has told me such a wonderful and such a piteous story! It can not be told to you, for reasons which I respect, though I do not approve altogether of them. I think it would be better to tell you all, for then your situation would be far different, and he would not stand in so fearfully false a position. But his reasons are all-powerful with himself, and so I shall say nothing. But oh, my dearest, let me implore you, let me entreat you, to give to this man your reverence and your trust! Be patient, and wait. Perhaps he may overcome his high and delicate scruples, and let you know what his purposes are. For my part, my only grief now is that I have done something toward giving you that fear and hate and distrust of him which now animate you. I entreat you to dismiss all these feelings, and bear with your present lot till brighter days come. The purpose of Mr. Wiggins is a high and holy one, and this he will work out successfully, I hope and believe. Do not, dearest, by your impatience give any additional pang to that noble heart. Beware of what you say or do now, for fear lest hereafter it may cause the deepest remorse. Spare him, for he has suffered much. The name of your family, the memory of your injured father, are all at stake now; and I pray you, dearest, to restrain yourself, and try to bear with the present state of things. If you can only believe me or be influenced by me, you will give him all your trust, and even your affection. But if you can not do this at once, at least spare him any further pain. Alas, how that noble heart has suffered! When I think of his mournful story, I almost lose all faith in humanity, and would lose it altogether were it not for the spectacle which is afforded by himself—a spectacle of purest and loftiest virtue, and stainless honor, and endless self-devotion. But I must say no more, for fear that I may say too much, so I will stop.

“Mamma unites with me in kindest love, and believe me, my dearest Edith,

“Ever affectionately yours,

“PAMELA PLYMPTON.

“P.S.—I have not referred to that noblest of women, Mrs. Dunbar. Oh, dearest Edith, I hope that ere this she has won your whole heart, and that you have already divined something of that exalted spirit and that meek self-sacrifice which make her life so sublime. I can say no more. P. P.”

Now it will be evident to the reader that if Miss Plympton had really written the above, and had meant to incite Edith to give her affectionate reverence to her two jailers, she could not have gone about it in a worse way. Edith read it through, and at the beginning thought that it might be authentic, but when she came to the latter half, that idea began to depart. As she read on further and further, it appeared more and more unlike Miss Plympton. The sudden transition from hate to admiration, the extravagant terms that were made use of, the exhortations to herself to change her feelings toward one like Wiggins, the stilted phraseology, the incoherences, all seemed so unlike the manner of Miss Plympton as to be only fit for derision. But the postscript seemed worst of all. Here the writer had overdone herself, or himself, and by dragging in the housekeeper, Mrs. Dunbar, and holding her up for the same extravagant admiration, a climax of utter absurdity had been attained.

On reading this singular letter Edith's thoughts came quick and vehement through her mind. If this letter were indeed the work of Miss Plympton, then all hope for her interference was utterly gone. If Miss Plympton wrote that, then she was evidently either mad, or else she had undergone a change of mind so incomprehensible that it was equivalent to madness. But Miss Plympton could never have written it. Of that she felt as sure as she was of her own existence.

If she did not, who did write it? The handwriting was exactly like that of her revered friend. There was not the slightest difference between this and that with which she was so familiar. It was her handwriting indeed, but it was not Miss Plympton who spoke there. The hand was the hand of Miss Plympton, but the voice was the voice of Wiggins.

He had written all this, she felt sure. These allusions to his sufferings, these hints about a plan, these references to her father, these entreaties to her to give him her affection and trust—all these were familiar. Wiggins had already made use of them all. It was, then, the work of Wiggins beyond a doubt.

And how? Could she doubt for a moment how? By imitating the writing of Miss Plympton. Perhaps he had sent a messenger there, and obtained a letter, part of which he had copied. The first half might have been copied verbatim, while the last must certainly be his own work. As to his power to imitate her writing, need she hesitate about that? Was not her father condemned for a forgery which another had done! Had she not already suspected that this false friend was no other than John Wiggins himself? Forgery! that was only too easy for a man like him. And she now saw in that letter an effort to accomplish her ruin by the same weapon with which her father's had been wrought.