It would occasion much useless repetition to enter here into any detailed analysis of the work, as we have formerly drawn upon its most valuable portions for the history of Duke Federigo. When considering the state of the fine arts, we shall have to notice a very important part of the poem touching upon that subject—an æsthetic episode on the art and artists of his day, which is introduced on occasion of the Duke's visit to Federigo I., Marquis of Mantua. In regard to the merit of this epic, due allowance must be made for the taste of the age. Its great length necessarily infers a tediousness of detail much more adapted to prose than verse, indeed inherently prosaic. Yet it contains not a few continuous passages of sustained beauty, and it would not be difficult to cull many a sparkling thought and bright simile, while from time to time the dull narrative is enlivened by lyric touches and strokes of poetic fancy, adorning sentiments creditable to the genius and the heart of its author, who, with much sweetness of disposition, appears to have possessed endowments beyond his humble sphere. His patriotic indignation at the ceaseless broils and strifes which convulsed his fatherland may supply us with an example or two:—
The following sentiments were likely to find little sympathy among his contemporaries:—
|
"Il sfrenato desio che nel cor tiene Di nuova signoria e altrui dominio L'huom mai si satia; e pur morir conviene." Man ne'er his soul's unbridled lust can slake Of further sovereignty, and wider sway; Yet 'tis appointed him to die. "Che el facto d'arme se devea fare Sol per due cose, e l'altre lassar gire: L'uno è per lo avantagio singolare E grande oltra misura; e in caso extremo Si deve l'huomo a la fortuna dare." Twain are the pleas that justly may be urged For armed aggression,—aggrandisement great Beyond all calculation, or extreme Necessity: nought else can justify Such hazard of men's fortunes. |
A long and somewhat tedious chapter of moralities on the uncertain tenure of life among princes, introduced after describing the assassination of Galeazzo Maria Duke of Milan, in 1476, opens finely:—
The bland transition from a rigorous winter to balmy Italian spring is thus apostrophised:—
|
"Intanto el verno El mondo gia copria col fredo smalto; E raro volte fu che el tempo iberno Tanto terribile fusse, onde asvernarsi Tucti ne andar, per fin che del inferno Proserpina torno, per adornarsi De vaghi fiori e de novelle fronde, Cum lauree chiome al vento dolce sparsi." Winter meanwhile the far-spread world had clad In cold enamel; rarely was it known More rigid: gladly all the troops retired To quarters, waiting Proserpine's return On earth, with beauteous flowers bedecked, and leaves Of freshest green, when in the gentle breeze Should stream her laurel tresses. |
The poet's eloquent tribute to Florentine freedom, and its value to the cause of liberty, must close our sparing extracts.[89]