CHAPTER VII.
THE GAME-BIRDS AND “QUARRY” FLOWN AT BY FALCONERS.

GAME-PRESERVING, as we now understand the term, was probably unknown in Shakespeare’s days, for sportsmen at that time had not the means of making such large bags, and consequently the necessity for breeding and rearing game artificially did not exist. Nature’s liberal supply sufficed to satisfy the moderate demand, and the sportsman always returned home well pleased. We take it, however, that this satisfaction resulted more from an appreciation of sport than from the possession of a heavy bag. What more enjoyable than the pursuit of partridges, “with grey gos-hawk in hand,” as Chaucer hath it, or a flight at heron with a falcon?

The skill, too, which was required to kill a bird or rabbit with a single bolt from a cross-bow was far greater than that which is needed to achieve the same result with an ounce of shot from a breech-loader. Not that

guns were unknown in Shakespeare’s day, for the old-fashioned “birding-piece” was then in use, as we have already noticed.[118] But, partly in consequence of its inferiority and cost, and partly because its use was so little understood, the majority of folks preferred to carry a weapon with which they were more skilled, and on which they could consequently place more reliance. Gradually, as the fowling-piece became more and more perfect, the long-bow and cross-bow were laid aside, and hawking became almost forgotten.

THE PHEASANT:

Notwithstanding that the Pheasant (Phasianus colchicus) must have been well-known in Shakespeare’s day, the poet has only once made mention of this bird. The passage occurs in The Winter’s Tale, Act iv. Sc. 3, and runs thus:—

Shepherd. My business, sir, is to the king.

Autolycus. What advocate hast thou to him?

Shepherd. I know not, an ’t like you.

Clown (jokingly aside to Shepherd). Advocate’s the court-word for a pheasant: say you have none.

Shepherd. None, sir; I have no pheasant, cock nor hen.

Autolycus. How blessed are we that are not simple men!”