HASSAN
If I could but reach your necks with a knife, children of Sheitan!

YASMIN I was the sun of his existence, and now I am a child of Sheitan— and why? Never again will I trust the love of a man. I was a glory too far shed, and now he wants to open my neck. And already he has tried to poison me. Ya, Hassan, if you desire my death, send me some more enchanted sweets!

SELIM
Beware, O Hassan, of jesting with the Jinn.

YASMIN
Buy, O Hassan, no more juice from Jews.

SELIM Much, I fear, O my friend, for thy character in the market. No more will men say: "Hassan is a safe man"; but they will nudge each other and say, "Beware of Hassan, Hassan is a great magician; he has talked with the spirit's of the air! Deal not with Hassan, O my son, Saadet, for he sells enchanted sweets that drive the consumer to madness. And at night Hassan becomes a cat, and walketh on the roofs after the female cats. Allah preserve me from the evil eye of such a one!" And another will say, tapping his forehead, "Speak no harm of poor Hassan, for his brain is very sick!" And the small, guileless boys will say, "Behold Hassan, who gave ten dinars for a pint of indigo and water."

HASSAN
Ah, death!

YASMIN
Look at him! He is drifting like a soul aswoon!
Go home, old fellow!

SELIM
Go home and write poems!

YASMIN
Go home, and cook sweets!

HASSAN
Yasmin! Yasmin! My head!