This concession was received by poor Guert with profound gratitude; and he assured me, as we drove back to town, that he had not felt so happy for the last two months.

“It is in the power of such a young woman—young angel, I might better say,” added Guert, “to make anything she may please of me! I know I am an idler, and too fond of our Dutch amusements, and that I have not paid the attention I ought to have paid to books; but let that precious creature only take me by the hand, and I should turn out an altered man in a month. Young women can do anything they please with us, Mr. Littlepage, when they set their minds about it in earnest. I wish I was a horse, to have the pleasure of dragging Mary Wallace in this excursion!”


25 ([return])
[ As it is possible this book may pass into the hands of others than Americans, it maybe well to say that a sleigh-bell is a small hollow ball, made of bell-metal, having a hole in it that passes round half of its circumference, and containing a small solid ball, of a size not to escape. These bells are fastened to leathern straps, which commonly pass round the necks of the horses. In the time of Guert Ten Eyck, most of the bells were attached to small plates, that were buckled to various parts of the harness; but, as this caused a motion annoying to the animals, Mr. Littlepage evidently wishes his readers to understand that his friend, Ten Eyck, was too knowing to have recourse to the practice. Even the straps are coming into disuse, the opinion beginning to obtain that sleigh-bells are a nuisance, instead of an advantage. Twenty years since, the laws of most large towns rendered them necessary, under the pretence of preventing accidents by apprising the footman of the approach of a sleigh; but more horses are now driven, in the state of New York, without than with bells, in winter.

“Sleigh,” as spelt, is purely an American word. It is derived from “slee,” in Dutch; which is pronounced like “sleigh.” Some persons contend; that the Americans ought to use the old English words “sled,” or: “sledge.” But these words do not precisely express the things we possess. There is as much reason for calling a pleasure conveyance by a name different from “sled,” as there is for saying “coach” instead of “wagon.” “Sleigh” will become English, ere long, as it is now American. Twenty millions of people not only can make a word, but they can make a language, if it be needed.—EDITOR.]


CHAPTER XV.

“When lo! the voice of loud alarm
His inmost soul appals:
What ho! Lord William, rise in haste!
The water saps thy walls!”
Lord William.