At the appointed time all the parties were assembled, Lord Chatterino appearing with a copy of the protocol in his hand. This instrument was formally read, by the young peer, in a very creditable manner, when a silence ensued, as if to invite comment. I know not how it is, but I never yet heard the positive stipulations of any bargain, that I did not feel a propensity to look out for weak places in them. I had begun to see that the discussion might lead to argument, argument to comparisons between the two species, and something like an esprit de corps was stirring within me. It now struck me that a question might be fairly raised as to the propriety of Dr. Reasono’s appearing with THREE backers, while I had but ONE. The objection was therefore urged on my part, I hope, in a modest and conciliatory manner. In reply, my Lord Chatterino observed, it was true the protocol spoke in general terms of mutual supporters, but if—

“Sir John Goldencalf would be at the trouble of referring to the instrument itself, he would see that the backers of Dr. Reasono were mentioned in the plural number, while that of Sir John himself was alluded to only in the singular number.”

“Perfectly true, my lord; but you will, however, permit me to remark that two monikins would completely fulfil the conditions in favor of Dr. Reasono, while he appears here with three; there certainly must be some limits to this plurality, or the Doctor would have a right to attend the interview accompanied by all the inhabitants of Leaphigh.”

“The objection is highly ingenious, and creditable in the last degree to the diplomatic abilities of Sir John Goldencalf; but, among monikins, two females are deemed equal to only one male, in the eye of the law. Thus, in cases which require two witnesses, as in conveyances of real estate, two male monikins are sufficient, whereas it would be necessary to have four female signatures, in order to give the instrument validity. In the legal sense, therefore, I conceive that Dr. Reasono is attended by only two monikins.”

Captain Poke hereupon observed that this provision in the law of Leaphigh was a good one; for he often had occasion to remark that women, quite half the time, did not know what they were about; and he thought, in general, that they require more ballast than men.

“This reply would completely cover the case, my lord,” I answered, “were the protocol purely a monikin document, and this assembly purely a monikin assembly. But the facts are notoriously otherwise. The document is drawn up in a common vehicle of thought among scholars, and I gladly seize the opportunity to add, that I do not remember to have seen a better specimen of modern latinity.”

“It is undeniable, Sir John,” returned Lord Chatterino, waving his tail in acknowledgment of the compliment, “that the protocol itself is in a language that has now become common property; but the mere medium of thought, on such occasions, is of no great moment, provided it is neutral as respects the contracting parties; moreover, in this particular case, article 11 of the protocol contains a stipulation that no legal consequences whatever are to follow the use of the Latin language; a stipulation that leaves the contracting parties in possession of their original rights. Now, as the lecture is to be a monikin lecture, given by a monikin philosopher, and on monikin grounds, I humbly urge that it is proper the interview should generally be conducted on monikin principles.”

“If by monikin grounds, is meant monikin ground (which I have a right to assume, since the greater necessarily includes the less), I beg leave to remind your lordship, that the parties are, at this moment, in a neutral country, and that, if either of them can set up a claim of territorial jurisdiction, or the rights of the flag, these claims must be admitted to be human, since the locataire of this apartment is a man, in control of the locus in quo, and pro hac vice, the suzerain.”

“Your ingenuity has greatly exceeded my construction, Sir John, and I beg leave to amend my plea. All I mean is, that the leading consideration in this interview, is a monikin interest—that we are met to propound, explain, digest, animadvert on, and embellish a monikin theme—that the accessory must be secondary to the principal—that the lesser must merge, not in your sense, but in my sense, in the greater—and, by consequence, that—”

“You will accord me your pardon, my dear lord, but I hold—”