"Sir Gervaise—Rotherham—Mr. Atwood," slowly repeated the patient, his eye passing from the face of one to that of another, as he uttered the name of each; "three witnesses—that will do—Thomas said—must have three—three good names."

"What can we do to serve you, Sir Wycherly?" inquired the admiral, with real interest. "You have only to name your requests, to have them faithfully attended to."

"Old Sir Michael Wychecombe, Kt.—two wives—Margery and Joan. Two wives—two sons—half-blood—Thomas, James, Charles, and Gregory, whole—Sir Reginald Wychecombe, half. Understand—hope—gentlemen?"

"This is not being very clear, certainly," whispered Sir Gervaise; "but, perhaps by getting hold of the other end of the rope, we may under-run it, as we sailors say, and come at the meaning—we will let the poor man proceed, therefore. Quite plain, my dear sir, and what have you next to tell us. You left off without saying only half about Sir Reginald."

"Half-blood; only half—Tom and the rest, whole. Sir Reginald, no nullius—young Tom, a nullius."

"A nullius, Mr. Rotherham! You understand Latin, sir; what can a nullius, mean? No such rope in the ship, hey! Atwood?"

"Nullius, or nullius, as it ought sometimes to be pronounced, is the genitive case, singular, of the pronoun nullus; nullus, nulla, nullum; which means, 'no man,' 'no woman,' 'no thing.' Nullius means, 'of no man,' 'of no woman,' 'of no thing.'"

The vicar gave this explanation, much in the way a pedagogue would have explained the matter to a class.

"Ay-ay—any school-boy could have told that, which is the first form learning. But what the devil can 'Nom. nullus, nulla, nullum; Gen. nullius, nullius, nullius,' have to do with Mr. Thomas Wychecombe, the nephew and heir of the present baronet?"

"That is more than I can inform you, Sir Gervaise," answered the vicar, stiffly; "but, for the Latin, I will take upon myself to answer, that it is good."