Raoul then whispered a few words to Ithuel, when, the boat being by this time far enough ahead, he gave it a sheer alongside of the ship, seized a man-rope, and went up the cleets as actively as a cat. It is certain not a soul on board that fine frigate had the least suspicion of the true character of the individual who now confidently trod her quarter-deck. The young man himself loved the excitement of such an adventure, and he felt the greater confidence in his impunity, from the circumstance that there was no other light than that of the moon. The sails, too, cast their shadows upon deck; and then, neither of the two Italians was a wizard at detecting impostors, as he knew by experience.

The watch was set for the night, and Winchester, who had returned to duty, held the trumpet, while Griffin had no other immediate office but to interpret. Two or three midshipmen were lounging about the quarter-deck; here and there a seaman was on the lookout, at the halyards, or on a cathead; some twenty or thirty old sea-dogs were pacing the gangways or the forecastle, with their arms crossed and hands stuck in their jackets; and a quick-eyed, active quartermaster stood near the man at the wheel, conning the ship. The remainder of the watch had stowed themselves between the guns or among the booms, in readiness to act, but in truth dozing. Cuffe, Griffin, and the two Italians descended from the taffrail and awaited the approach of the supposed lazzarone or boatman of Capri, as he was now believed to be, near the stern of the vessel. By an arrangement among themselves, Vito Viti became the spokesman; Griffin translating to the captain all that passed in an undertone as soon as it was uttered.

"Come hither, friend," commenced the podestà, in a patronizing but somewhat lofty manner; "this generous and noble English captain, Sir Kooffe, desires me to present you with a ducat, by way of showing that he asks no more of you than he is willing to pay for, A ducat[7] is a great deal of money, as you know; and good pay merits good services."

[7] The silver ducat of Naples is worth 80 grani, or rather less than 80 cents: the golden ducat, or sequin, of Italy, Holland, Turkey, etc., is worth a trifle more than two American dollars. Raoul was offered the former.

"S'nore, si; your eccellenza says the truth; a good ducat certainly deserves good services."

"Bene. Now, tell these signori all you know about that said lugger; where you saw her; when you saw her; and what she was about. Keep your mind clear and tell us one thing at a time."

"S'nore, si. I will keep my mind clear and tell you no more than one thing at a time. I believe, eccellenza, I am to begin with where I saw her; then I'm to tell you when I saw her; after which you wish to know what she was about. I believe this is the way you put it, S'nore?"

"Excellently well; answer in that order, and you will make yourself understood. But first tell me--do all the natives of Capri speak the same sort of Italian as you do yourself, friend?"

"S'nore, si--though my mother having been a French woman, they tell me that I have caught a little from her. We all get something from our mothers, eccellenza; and it's a pity we could not keep more of it."

"True, friend; but now for the lugger. Remember that honorable signori will hear what you say; therefore, for your own credit, speak to the point; and speak nothing but truth, for the love of God."