It has been seen that a generous sympathy had taken place of hostile feeling, as respects Raoul, in the minds of most on board the Proserpine. Under the influence of this sentiment, an order had been passed through the sentries, not to molest their prisoner by too frequent or unnecessary an examination of the state-room. With a view to a proper regard to both delicacy and watchfulness, however, Winchester had directed that the angle of the canvas nearest the cabin-door lantern should be opened a few inches, and that the sentinel should look in every half-hour; or as often as the ship's bell told the progress of time. The object was simply to be certain that the prisoner was in his room, and that he was making no attempt on his own life; a step that had been particularly apprehended previously to the respite. Now, the whole of the dispute between the two Italians, and that which had passed beneath the ship's channels, did not occupy more than six or seven minutes; and the little cluster of officers was still gaining recruits, when Raoul was fairly in the yawl of his own lugger. At this moment the ship's bell struck the hour of eight. The marine advanced, with the respect of a subordinate, but with the steadiness of a man on post, to examine the state of the room. Although the gentlemen believed this caution unnecessary, the loud voices of Andrea and Vito Viti being of themselves a sort of guarantee that the prisoner was in his cage, they gave way to a man, fully understanding that a sentinel was never to be resisted. The canvas was opened a few inches, the light of the lantern at the cabin-door shot in, and there sat the vice-governatore and the podestà, gesticulating and staring into each other's faces, still in hot dispute; but the place of Raoul Yvard was empty!
Yelverton happened to look into the room with the sentinel. He was a young man of strong powers of perception, with all the phrenological bumps that, are necessary to the character, and he saw, at a glance, that the bird had flown. The first impression was, that the prisoner had thrown himself into the sea, and he rushed on deck without speaking to those around him, made a hurried statement to the officer of the watch, and had a quarter-boat in the water in a surprisingly short time. His astonished companions below were less precipitate, though the material fact was soon known to them. Griffin gave a hasty order, and the canvas bulkhead came down, as it might be, at a single jerk, leaving the two disputants in full view, utterly unconscious of the escape of their late companion, sputtering and gesticulating furiously.
"Halloo! vice-govenatore," cried Griffin, abruptly, for he saw that the moment was not one for ceremony; "what have you done with the Frenchman?--where is Raoul Yvard?"
"Il Signor Sir Smees? Monsieur Yvard, if you will? Neighbor Vito, what, indeed, has become of the man who so lately sat there?"
"Cospetto!--according to your doctrine, Signor Andrea, there never was a man there at all--only the imagination of one; it is not surprising that such a being should be missed. But I protest against any inferences being drawn from this accident. All Frenchmen are flighty and easily carried away, and now that they are no longer ballasted by religion, they are so many moral feathers. No, no--let a man of respectable information, of sound principles, and a love for the saints, with a good, substantial body, like myself, vanish only once, and then I may confess, it will tell in favor of your logic, vice-governatore."
"An obstinate man, neighbor Vito, is a type of the imperfections that a--"
"Your pardon, Signor Barrofaldi," interrupted Griffin, "this is, not a moment for philosophical theories, but for us seamen to do our duty. What has become of Raoul Yvard--your Sir Smees?"
"Signor Tenente, as I hoped to be saved, I have not the smallest idea! There he was a minute or two since, seated by that cannon, apparently an attentive and much edified auditor of a discussion we were holding on the celebrated theory of a certain bishop of your own country; which theory, rightly considered--mind, I say rightly considered--neighbor Vito; for the view you have taken of this matter is----"
"Enough of this, for the present, Signori"--added Griffin. "The Frenchman was in this place when you came here?"
"He was, Signor Tenente, and seemed greatly to enjoy the discussion in which----"