All things considered, however, it was an excellent training for a historian of the Roman Empire. But all except the [p121] living knowledge of French he might have had in his “elegant apartment in Magdalen College” just as well as in his “ill-contrived and ill-furnished small chamber” in “an old inconvenient house,” situated in a “narrow gloomy street, the most unfrequented of an unhandsome town”;[44] and in Oxford he would have had the “aid and emulation” of which at Lausanne he sadly felt the lack.

The Calvinist minister, his tutor, was a more useful guide for Gibbon in the matter of religion than in his intellectual training. Through his efforts and Gibbon’s “private reflections,” Christmas Day, 1754, one year and a half after his arrival at Lausanne, was witness to his reconversion, as he then received the sacrament in the Calvinistic Church. “The articles of the Romish creed,” he said, had “disappeared like a dream”; and he wrote home to his aunt, “I am now a good Protestant and am extremely glad of it.”[45]

An intellectual and social experience of value was his meeting with Voltaire, who had set up a theater in the neighborhood of Lausanne for the performance mainly of his own plays. Gibbon seldom failed to procure a ticket to these representations. Voltaire played the parts suited to his years; his declamation, Gibbon thought, was old-fashioned, and “he expressed the enthusiasm of poetry rather than the feelings of nature.” “The parts of the young and fair,” he said, “were distorted by Voltaire’s fat and ugly niece.” Despite this criticism, these performances fostered a taste for the French theater, to the abatement of his idolatry for Shakespeare, which seemed to him to be “inculcated from our infancy as the first duty of an Englishman.”[46] Personally, Voltaire and Gibbon did not get on well together. Dr. Hill suggests that Voltaire may have slighted the “English youth,” and if this is correct, Gibbon [p122] was somewhat spiteful to carry the feeling more than thirty years. Besides the criticism of the acting, he called Voltaire “the envious bard” because it was only with much reluctance and ill-humor that he permitted the performance of Iphigenie of Racine. Nevertheless, Gibbon is impressed with the social influence of the great Frenchman. “The wit and philosophy of Voltaire, his table and theatre,” he wrote, “refined in a visible degree the manners of Lausanne, and however addicted to study, I enjoyed my share of the amusements of society. After the theatrical representations, I sometimes supped with the actors: I was now familiar in some, and acquainted in many, houses; and my evenings were generally devoted to cards and conversation, either in private parties or numerous assemblies.”[47]

Gibbon was twenty-one when he returned to England. Dividing his time between London and the country, he continued his self-culture. He read English, French, and Latin, and took up the study of Greek. “Every day, every hour,” he wrote, “was agreeably filled”; and “I was never less alone than when by myself.”[48] He read repeatedly Robertson and Hume, and has in the words of Sainte-Beuve left a testimony so spirited and so delicately expressed as could have come only from a man of taste who appreciated Xenophon.[49] “The perfect composition, the nervous language,” wrote Gibbon, “the well-turned periods of Dr. Robertson inflamed me to the ambitious hope that I might one day tread in his footsteps; the calm philosophy, the careless inimitable beauties of his friend and rival, often forced me to close the volume with a mixed sensation of delight and despair.”[50] He made little progress in London society and his solitary evenings were passed with his books, [p123] but he consoled himself by thinking that he lost nothing by a withdrawal from a “noisy and expensive scene of crowds without company, and dissipation without pleasure.” At twenty-four he published his “Essay on the Study of Literature,” begun at Lausanne and written entirely in French. This possesses no interest for the historical student except to know the bare fact of the writing and publication as a step in the intellectual development of the historian. Sainte-Beuve in his two essays on Gibbon devoted three pages to an abstract and criticism of it, perhaps because it had a greater success in France than in England; and his opinion of Gibbon’s language is interesting. “The French” Sainte-Beuve wrote, “is that of one who has read Montesquieu much and imitates him; it is correct, but artificial French.”[51]

Then followed two and a half years’ service in the Hampshire militia. But he did not neglect his reading. He mastered Homer, whom he termed “the Bible of the ancients,” and in the militia he acquired “a just and indelible knowledge” of what he called “the first of languages.” And his love for Latin abided also: “On every march, in every journey, Horace was always in my pocket and often in my hand.”[52] Practical knowledge he absorbed almost insensibly. “The daily occupations of the militia,” he wrote, “introduced me to the science of Tactics” and led to the study of “the precepts of Polybius and Cæsar.” In this connection occurs the remark which admirers of Gibbon will never tire of citing: “A familiar view of the discipline and evolutions of a modern battalion gave me a clearer notion of the Phalanx and the Legion; and the Captain of the Hampshire Grenadiers (the reader may smile) has not been useless to the historian of the decline and fall of the [p124] Roman Empire.”[53] The grand tour followed his militia service. Three and a half months in Paris, and a revisit to Lausanne preceded the year that he passed in Italy. Of the conception of the History of the Decline and Fall, during his stay in Rome, I have already spoken.

On his return to England, contemplating “the decline and fall of Rome at an awful distance,” he began, in collaboration with the Swiss Deyverdun, his bosom friend, a history of Switzerland written in French. During the winter of 1767, the first book of it was submitted to a literary society of foreigners in London. As the author was unknown the strictures were free and the verdict unfavorable. Gibbon was present at the meeting and related that “the momentary sensation was painful,” but, on cooler reflection, he agreed with his judges and intended to consign his manuscript to the flames. But this, as Lord Sheffield, his literary executor and first editor, shows conclusively, he neglected to do.[54] This essay of Gibbon’s possesses interest for us, inasmuch as David Hume read it, and wrote to Gibbon a friendly letter, in which he said: “I have perused your manuscript with great pleasure and satisfaction. I have only one objection, derived from the language in which it is written. Why do you compose in French, and carry faggots into the wood, as Horace says with regard to Romans who wrote in Greek?”[55] This critical query of Hume must have profoundly influenced Gibbon. Next year he began to work seriously on “The Decline and Fall” and five years later began the composition of it in English. It does not appear that he had any idea of writing his magnum opus in French.

In this rambling discourse, in which I have purposely avoided relating the life of Gibbon in anything like a [p125] chronological order, we return again and again to the great History. And it could not well be otherwise. For if Edward Gibbon could not have proudly said, I am the author of “six volumes in quartos”[56] he would have had no interest for us. Dr. Hill writes, “For one reader who has read his ‘Decline and Fall,’ there are at least a score who have read his Autobiography, and who know him, not as the great historian, but as a man of a most original and interesting nature.”[57] But these twenty people would never have looked into the Autobiography had it not been the life of a great historian; indeed the Autobiography would never have been written except to give an account of a great life work. “The Decline and Fall,” therefore, is the thing about which all the other incidents of his life revolve. The longer this history is read and studied, the greater is the appreciation of it. Dean Milman followed Gibbon’s track through many portions of his work, and read his authorities, ending with a deliberate judgment in favor of his “general accuracy.” “Many of his seeming errors,” he wrote, “are almost inevitable from the close condensation of his matter.”[58] Guizot had three different opinions based on three various readings. After the first rapid perusal, the dominant feeling was one of interest in a narrative, always animated in spite of its extent, always clear and limpid in spite of the variety of objects. During the second reading, when he examined particularly certain points, he was somewhat disappointed; he encountered some errors either in the citations or in the facts and especially shades and strokes of partiality which led him to a comparatively rigorous judgment. In the ensuing complete third reading, the first impression, doubtless corrected by the second, but not destroyed, survived and was [p126] maintained; and with some restrictions and reservations, Guizot declared that, concerning that vast and able work, there remained with him an appreciation of the immensity of research, the variety of knowledge, the sagacious breadth and especially that truly philosophical rectitude of a mind which judges the past as it would judge the present.[59] Mommsen said in 1894: “Amid all the changes that have come over the study of the history of the Roman Empire, in spite of all the rush of the new evidence that has poured in upon us and almost overwhelmed us, in spite of changes which must be made, in spite of alterations of view, or alterations even in the aspect of great characters, no one would in the future be able to read the history of the Roman Empire unless he read, possibly with a fuller knowledge, but with the broad views, the clear insight, the strong grasp of Edward Gibbon.”[60]

It is difficult for an admirer of Gibbon to refrain from quoting some of his favorite passages. The opinion of a great historian on history always possesses interest. History, wrote Gibbon, is “little more than the register of the crimes, follies, and misfortunes of mankind.” Again, “Wars and the administration of public affairs are the principal subjects of history.” And the following cannot fail to recall a similar thought in Tacitus, “History undertakes to record the transactions of the past for the instruction of future ages.”[61] Two references to religion under the Pagan empire are always worth repeating. “The various modes of worship which prevailed in the Roman world,” he wrote, “were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful.” “The fashion of incredulity was [p127] communicated from the philosopher to the man of pleasure or business, from the noble to the plebeian, and from the master to the menial slave who waited at his table and who equally listened to the freedom of his conversation.”[62] Gibbon’s idea of the happiest period of mankind is interesting and characteristic. “If,” he wrote, “a man were called to fix the period in the history of the world during which the condition of the human race was most happy and prosperous, he would, without hesitation, name that which elapsed from the death of Domitian to the accession of Commodus.”[63] This period was from A.D. 96 to 180, covering the reigns of Nerva, Trajan, Hadrian, Antoninus Pius, and Marcus Aurelius. Professor Carter, in a lecture in Rome in 1907, drew, by a modern comparison, a characterization of the first three named. When we were studying in Germany, he said, we were accustomed to sum up the three emperors, William I, Frederick III, and William II, as der greise Kaiser, der weise Kaiser, und der reise Kaiser. The characterizations will fit well Nerva, Trajan, and Hadrian. Gibbon speaks of the “restless activity” of Hadrian, whose life “was almost a perpetual journey,” and who during his reign visited every province of his empire.[64]

A casual remark of Gibbon’s, “Corruption [is] the most infallible symptom of constitutional liberty,”[65] shows the sentiment of the eighteenth century. The generality of the history becomes specific in a letter to his father, who has given him hopes of a seat in Parliament. “This seat,” so Edward Gibbon wrote, “according to the custom of our venal country was to be bought, and fifteen hundred pounds were mentioned as the price of purchase.”[66]

Gibbon anticipated Captain Mahan. In speaking of a [p128] naval battle between the fleet of Justinian and that of the Goths in which the galleys of the Eastern empire gained a signal victory, he wrote, “The Goths affected to depreciate an element in which they were unskilled; but their own experience confirmed the truth of a maxim, that the master of the sea will always acquire the dominion of the land.”[67] But Gibbon’s anticipation was one of the frequent cases where the same idea has occurred to a number of men of genius, as doubtless Captain Mahan was not aware of this sentence any more than he was of Bacon’s and Raleigh’s epitomes of the theme which he has so originally and brilliantly treated.[68]