TRANSCRIBER’S NOTE
Original spelling and grammar have been generally retained, with some exceptions noted below. Occasional missing full stops or commas were replaced without notice. Original printed page numbers are shown like this: {p52}. Sidenotes occurring in the middle of a paragraph of text have been moved to the head of the relevant paragraph, and all distinct sidenotes then lying at the head of a paragraph have been combined into one sidenote. Footnotes have been relabeled 1–1449, and converted to end notes, and relocated to between the appendix and the advertisements. I produced the cover image by editing a scanned image of the original, and hereby assign it to the public domain. Original page images are available from archive.org—search for “b22650829_0001”.
The unicode characters ‹ṇ› [U+1e47], ‹ṃ› [U+1e43], ‹Ṣ› [U+1e62], ‹ḍ› [U+1e0d], and ‹č› [U+010d] are not universally supported in browsers, and have been replaced by images in the html, epub, and mobi editions of this ebook.
- Page [xiii]. Full stop was added after ‹and cultivated plants›.
- Page [xxiv]. The comma in ‹seriously to outrun it,› was changed to full stop.
- Page [16]. The comma was removed from ‹of gems the goddess,›.
- Page [47]. Full stop was added after ‹reputed descendants of deities›.
- Page [48]. The word ‹sacrified› in the phrase ‹bullock was sacrified› was changed to ‹sacrificed›.
- Page 80, note [274]. This note links to another, ‹page 371, note⁴›; the note referenced is number [1313] in this edition.
- Page 121, note [405]. In the word ‹Tsuni-ǁGoam›, the double vertical line has been transcribed in the plain text edition of this ebook as Unicode character [U+01C1 Latin Letter Lateral Click]. This character is not universally supported in browsers. Therefore, an image has been substituted in the html/epub/mobi editions.
- Page 153, note [550]. The phrase ‹[980]› was changed to ‹(980)›, so as not to be confused with a note anchor.
- Page 311, note [1091]. The word ‹eonjeetural› was changed to ‹conjectural›.
- Page [324]. The phrase ‹a useful function.› was changed to ‹a useful function,›.
- Page [341]. The phrase ‹mats, hatchets, beads.› was changed to ‹mats, hatchets, beads,›.
- Page 380, note [1322]. The phrase ‹Zendelingg nootschap› was changed to ‹Zendelinggenootschap›.
- Page [386], sidenote. The word ‹Paeifie› was changed to ‹Pacific›.