To ensure a long life the Chinese have recourse to certain complicated charms, which concentrate in themselves the magical essence emanating, on homoeopathic principles, from times and seasons, from persons and from things. The vehicles employed to transmit these happy influences are no other than grave-clothes. These are provided by many Chinese in their lifetime, and most people have them cut out and sewn by an unmarried girl or a very young woman, wisely calculating that, since such a person is likely to live a great many years to come, a part of her capacity to live long must surely pass into the clothes, and thus stave off for many years the time when they shall be put to their proper use. Further, the garments are made by preference in a year which has an intercalary month; for to the Chinese mind it seems plain that grave-clothes made in a year which is unusually long will possess the capacity of prolonging life in an unusually high degree. Amongst the clothes there is one robe in particular on which special pains have been lavished to imbue it with this priceless quality. It is a long silken gown of the deepest blue colour, with the word “longevity” embroidered all over it in thread of gold. To present an aged parent with one of these costly and splendid mantles, known as “longevity garments,” is esteemed by the Chinese an act of filial piety and a delicate mark of attention. As the garment purports to prolong the life of its owner, he often wears it, especially on festive occasions, in order to allow the influence of longevity, created by the many golden letters with which it is bespangled, to work their full effect upon his person. On his birthday, above all, he hardly ever fails to don it, for in China common sense bids a man lay in a large stock of vital energy on his birthday, to be expended in the form of health and vigour during the rest of the year. Attired in the gorgeous pall, and absorbing its blessed influence at every pore, the happy owner receives complacently the congratulations of friends and relations, who warmly express their admiration of these magnificent cerements, and of the filial piety which prompted the children to bestow so beautiful and useful a present on the author of their being.

Another application of the maxim that like produces like is seen in the Chinese belief that the fortunes of a town are deeply affected by its shape, and that they must vary according to the character of the thing which that shape most nearly resembles. Thus it is related that long ago the town of Tsuen-cheu-fu, the outlines of which are like those of a carp, frequently fell a prey to the depredations of the neighbouring city of Yung-chun, which is shaped like a fishing-net, until the inhabitants of the former town conceived the plan of erecting two tall pagodas in their midst. These pagodas, which still tower above the city of Tsuen-cheu-fu, have ever since exercised the happiest influence over its destiny by intercepting the imaginary net before it could descend and entangle in its meshes the imaginary carp. Some forty years ago the wise men of Shanghai were much exercised to discover the cause of a local rebellion. On careful enquiry they ascertained that the rebellion was due to the shape of a large new temple which had most unfortunately been built in the shape of a tortoise, an animal of the very worst character. The difficulty was serious, the danger was pressing; for to pull down the temple would have been impious, and to let it stand as it was would be to court a succession of similar or worse disasters. However, the genius of the local professors of geomancy, rising to the occasion, triumphantly surmounted the difficulty and obviated the danger. By filling up two wells, which represented the eyes of the tortoise, they at once blinded that disreputable animal and rendered him incapable of doing further mischief.

Sometimes homoeopathic or imitative magic is called in to annul an evil omen by accomplishing it in mimicry. The effect is to circumvent destiny by substituting a mock calamity for a real one. In Madagascar this mode of cheating the fates is reduced to a regular system. Here every man’s fortune is determined by the day or hour of his birth, and if that happens to be an unlucky one his fate is sealed, unless the mischief can be extracted, as the phrase goes, by means of a substitute. The ways of extracting the mischief are various. For example, if a man is born on the first day of the second month (February), his house will be burnt down when he comes of age. To take time by the forelock and avoid this catastrophe, the friends of the infant will set up a shed in a field or in the cattle-fold and burn it. If the ceremony is to be really effective, the child and his mother should be placed in the shed and only plucked, like brands, from the burning hut before it is too late. Again, dripping November is the month of tears, and he who is born in it is born to sorrow. But in order to disperse the clouds that thus gather over his future, he has nothing to do but to take the lid off a boiling pot and wave it about. The drops that fall from it will accomplish his destiny and so prevent the tears from trickling from his eyes. Again, if fate has decreed that a young girl, still unwed, should see her children, still unborn, descend before her with sorrow to the grave, she can avert the calamity as follows. She kills a grasshopper, wraps it in a rag to represent a shroud, and mourns over it like Rachel weeping for her children and refusing to be comforted. Moreover, she takes a dozen or more other grasshoppers, and having removed some of their superfluous legs and wings she lays them about their dead and shrouded fellow. The buzz of the tortured insects and the agitated motions of their mutilated limbs represent the shrieks and contortions of the mourners at a funeral. After burying the deceased grasshopper she leaves the rest to continue their mourning till death releases them from their pain; and having bound up her dishevelled hair she retires from the grave with the step and carriage of a person plunged in grief. Thenceforth she looks cheerfully forward to seeing her children survive her; for it cannot be that she should mourn and bury them twice over. Once more, if fortune has frowned on a man at his birth and penury has marked him for her own, he can easily erase the mark in question by purchasing a couple of cheap pearls, price three halfpence, and burying them. For who but the rich of this world can thus afford to fling pearls away?

3. Contagious Magic

THUS far we have been considering chiefly that branch of sympathetic magic which may be called homoeopathic or imitative. Its leading principle, as we have seen, is that like produces like, or, in other words, that an effect resembles its cause. The other great branch of sympathetic magic, which I have called Contagious Magic, proceeds upon the notion that things which have once been conjoined must remain ever afterwards, even when quite dissevered from each other, in such a sympathetic relation that whatever is done to the one must similarly affect the other. Thus the logical basis of Contagious Magic, like that of Homoeopathic Magic, is a mistaken association of ideas; its physical basis, if we may speak of such a thing, like the physical basis of Homoeopathic Magic, is a material medium of some sort which, like the ether of modern physics, is assumed to unite distant objects and to convey impressions from one to the other. The most familiar example of Contagious Magic is the magical sympathy which is supposed to exist between a man and any severed portion of his person, as his hair or nails; so that whoever gets possession of human hair or nails may work his will, at any distance, upon the person from whom they were cut. This superstition is world-wide; instances of it in regard to hair and nails will be noticed later on in this work.

Among the Australian tribes it was a common practice to knock out one or more of a boy’s front teeth at those ceremonies of initiation to which every male member had to submit before he could enjoy the rights and privileges of a full-grown man. The reason of the practice is obscure; all that concerns us here is the belief that a sympathetic relation continued to exist between the lad and his teeth after the latter had been extracted from his gums. Thus among some of the tribes about the river Darling, in New South Wales, the extracted tooth was placed under the bark of a tree near a river or water-hole; if the bark grew over the tooth, or if the tooth fell into the water, all was well; but if it were exposed and the ants ran over it, the natives believed that the boy would suffer from a disease of the mouth. Among the Murring and other tribes of New South Wales the extracted tooth was at first taken care of by an old man, and then passed from one headman to another, until it had gone all round the community, when it came back to the lad’s father, and finally to the lad himself. But however it was thus conveyed from hand to hand, it might on no account be placed in a bag containing magical substances, for to do so would, they believed, put the owner of the tooth in great danger. The late Dr. Howitt once acted as custodian of the teeth which had been extracted from some novices at a ceremony of initiation, and the old men earnestly besought him not to carry them in a bag in which they knew that he had some quartz crystals. They declared that if he did so the magic of the crystals would pass into the teeth, and so injure the boys. Nearly a year after Dr. Howitt’s return from the ceremony he was visited by one of the principal men of the Murring tribe, who had travelled some two hundred and fifty miles from his home to fetch back the teeth. This man explained that he had been sent for them because one of the boys had fallen into ill health, and it was believed that the teeth had received some injury which had affected him. He was assured that the teeth had been kept in a box apart from any substances, like quartz crystals, which could influence them; and he returned home bearing the teeth with him carefully wrapt up and concealed.

The Basutos are careful to conceal their extracted teeth, lest these should fall into the hands of certain mythical beings who haunt graves, and who could harm the owner of the tooth by working magic on it. In Sussex some fifty years ago a maid-servant remonstrated strongly against the throwing away of children’s cast teeth, affirming that should they be found and gnawed by any animal, the child’s new tooth would be, for all the world, like the teeth of the animal that had bitten the old one. In proof of this she named old Master Simmons, who had a very large pig’s tooth in his upper jaw, a personal defect that he always averred was caused by his mother, who threw away one of his cast teeth by accident into the hog’s trough. A similar belief has led to practices intended, on the principles of homoeopathic magic, to replace old teeth by new and better ones. Thus in many parts of the world it is customary to put extracted teeth in some place where they will be found by a mouse or a rat, in the hope that, through the sympathy which continues to subsist between them and their former owner, his other teeth may acquire the same firmness and excellence as the teeth of these rodents. For example, in Germany it is said to be an almost universal maxim among the people that when you have had a tooth taken out you should insert it in a mouse’s hole. To do so with a child’s milk-tooth which has fallen out will prevent the child from having toothache. Or you should go behind the stove and throw your tooth backwards over your head, saying “Mouse, give me your iron tooth; I will give you my bone tooth.” After that your other teeth will remain good. Far away from Europe, at Raratonga, in the Pacific, when a child’s tooth was extracted, the following prayer used to be recited:

Big rat! little rat!
Here is my old tooth.
Pray give me a new one.”

Then the tooth was thrown on the thatch of the house, because rats make their nests in the decayed thatch. The reason assigned for invoking the rats on these occasions was that rats’ teeth were the strongest known to the natives.

Other parts which are commonly believed to remain in a sympathetic union with the body, after the physical connexion has been severed, are the navel-string and the afterbirth, including the placenta. So intimate, indeed, is the union conceived to be, that the fortunes of the individual for good or evil throughout life are often supposed to be bound up with one or other of these portions of his person, so that if his navel-string or afterbirth is preserved and properly treated, he will be prosperous; whereas if it be injured or lost, he will suffer accordingly. Thus certain tribes of Western Australia believe that a man swims well or ill, according as his mother at his birth threw the navel-string into water or not. Among the natives on the Pennefather River in Queensland it is believed that a part of the child’s spirit (cho-i) stays in the afterbirth. Hence the grandmother takes the afterbirth away and buries it in the sand. She marks the spot by a number of twigs which she sticks in the ground in a circle, tying their tops together so that the structure resembles a cone. When Anjea, the being who causes conception in women by putting mud babies into their wombs, comes along and sees the place, he takes out the spirit and carries it away to one of his haunts, such as a tree, a hole in a rock, or a lagoon where it may remain for years. But sometime or other he will put the spirit again into a baby, and it will be born once more into the world. In Ponape, one of the Caroline Islands, the navel-string is placed in a shell and then disposed of in such a way as shall best adapt the child for the career which the parents have chosen for him; for example, if they wish to make him a good climber, they will hang the navel-string on a tree. The Kei islanders regard the navel-string as the brother or sister of the child, according to the sex of the infant. They put it in a pot with ashes, and set it in the branches of a tree, that it may keep a watchful eye on the fortunes of its comrade. Among the Bataks of Sumatra, as among many other peoples of the Indian Archipelago, the placenta passes for the child’s younger brother or sister, the sex being determined by the sex of the child, and it is buried under the house. According to the Bataks it is bound up with the child’s welfare, and seems, in fact, to be the seat of the transferable soul, of which we shall hear something later on. The Karo Bataks even affirm that of a man’s two souls it is the true soul that lives with the placenta under the house; that is the soul, they say, which begets children.