After another but briefer sojourn at Olau Bourgass he set out on his return journey, visited Urga, then crossed the great plain on horseback in the course of fourteen days, and reached Kalgan on June 11. After a rest there he made two excursions into Mongolia, visiting Lama Miao, one of the great Mongol religious centres, in the first; and occupying some weeks with a further spell of Mongol tent life during the second.

His diary, under date of September 22, 1871, while he was resting at Kalgan, thus sums up his experiences:—

'I desire to-day to look back on the way by which the Lord has led me for the last year. In September 1870 I was looking out eagerly, anxiously for someone who was going to Russia, that I might go with him. I could find no one. I made it a subject of prayer, and at last, when I was on my knees, in came McCoy to tell me of a Russian who was going up without delay. I saw the Russian, and arranged to go, and started. "While they are speaking I will answer them."

'On the journey between Peking and Kalgan I was alone, I may say, and could speak little Chinese, yet I got on very well; and though my money was in a box on the back of a donkey, yet it came in all safe, none lost. In Kalgan I had difficulty at first about finding camels, but at length the Russian postmaster turned out to be going home. The time when was uncertain, quite; his departure depended on the coming of his successor. I prayed about this, and one day was informed that the successor had arrived much sooner than was expected, and that we were to start in a day or two. We did start, and after a prosperous journey arrived safely at Kiachta.

'There I found Grant and Hegemann, two Englishmen. I went to live in Grant's country house at Kudara. A difficulty arose about a teacher. I prayed about this, and strolling along came upon a tent in which was a man who was out of employment, and he being educated, I engaged him to be my teacher. In Kiachta, after some delay, I got a teacher, but not to my satisfaction. After I had been with him a time Grant remarked one day that I did not seem to be making much progress in the language. This stung me to the quick, and made me go down into Mongolia. Here I was directed to the tent of Grant's contractor, and with him I made arrangements to live. I thank God for not permitting me to get a good teacher in Kiachta. Had I got a good teacher there, I would simply have remained there, and I am sure would not have learned half as much of the language as I did in the tent at Mongolia, would have got none of the insight I gained into the style of Mongolian life, and would not have got the introduction I had there to numerous Mongols. At the time I was immensely chagrined that I could not get a proper teacher, but now, after the lapse of only a few months, I can see good reason for thanking God for leading me by that way. This should teach me to trust God more than I do when things seem to thwart my purpose.

'Again, I was under a great disappointment about the delay that occurred in the sending of my passport from Peking. In consequence of its not coming I was unable to go to Urga with Lobsung and Sherrub in February. I felt it much at the time, but some months after (in June) I learned that these men with whom I wanted to go suffered excessively on the road; so much so that, had I gone with them, I might have got my feet frozen and died with the cold. Here again I have to praise God for not giving me my own way.

"Thy way, not mine, O Lord;
However dark it be."

'Then, again, I had long desired to visit the scene of the former Siberian Mission, and through the mercy of Providence I was permitted to do this. My journey back through the desert also was marked by mercies. Truly I may stand and say,

"When all Thy mercies, O my God,
My rising soul surveys,
Transported with the view, I'm lost
In wonder, love, and praise."'

"Thy way, not mine, O Lord;
However dark it be."
"When all Thy mercies, O my God,
My rising soul surveys,
Transported with the view, I'm lost
In wonder, love, and praise."'

After his wanderings even Kalgan was a haven of rest, and he had secured there a base of operations. 'Now,' he writes, 'that I have got my study window pasted up, and a nice little stove set going, it seems so comfortable that it would be snug to stay where I am. But comfort is not the missionary's rule. My object in going into Mongolia at this time is to have an opportunity of reviewing and extending my knowledge of the colloquial, which has become a little rusty consequent upon its disuse to a great extent while here, trying to get up the written.'

All who are even superficially acquainted with Chinese matters know how difficult it is to acquire the colloquial, and still more the written language. Mongolian is not nearly so difficult, but it presents a task needing vigour of intellect and strength of will. Both of these Gilmour possessed in a measure far above the average.

'In the written,' he states on October 7, 1871, 'I am still far from at home. Most of the Bible I can read slowly and at sight. Many words I can write. I think I could write a bad letter myself alone. The other day I did so. My teacher said it was well written, and said also he rejoiced in the progress of his scholar; but I put this down to mere politeness.'

During this visit he stayed in the tent of a Mongol named Mahabul, who lived there with his wife and an only son, a lama. They were all much addicted to the use of whisky.

'October 14, '71.—To-day rose before the sun, read words, wrote at the account of my journey from Urga, went to the mountain for devotion, revisited the silver worker, who is making the bride's ornaments, dined, visited the Norying's lama son, who fell from a horse and broke his leg, had tea, and went to visit tents a mile or two to the south. There found, as master of the tent, a blackman (a layman) I had seen before, and as visitor a lama I had left in Mahabul's tent when I went out. From one thing to another we got to speak of God and His book. At last they asked me to read them a portion. I read in English a few verses, and then gave them the parable of the Prodigal Son in Mongol colloquial. I also gave them a specimen of a sermon, and explained shortly the nature of God, when they all seemed pleased. The lama finished up the thing by saying, "Your outward appearance differs from us, but inwardly you agree with us." Coming home I felt amply repaid for all the uncomfort and solitude, and leading a Mongol life, by the comparative ease with which I can converse with them, and the manner in which they wonder at my proficiency in the colloquial.'