"The vivandière of the 2nd Zouaves?"

"Yes."

"Ah! she had always a spite at me—that dear little Sophie. You should see her riding at the head of the 2nd, with her canteen slung over her shoulder, and a cigarette between her little fingers, and a saucy twinkle in her bright eyes as she sings—

"Vivandière du régiment

C'est Catin qu'on me nomme,

Je vends, je donne, et bois gaiment

Mon vin et mon rogomme.

"I hope she may escape all this wild work, and see our beautiful France again. No, monsieur, I was not killed, but most severely wounded—left for dead—and thus fell into the hands of these beastly fellows. I remember you now, monsieur. We often met at Varna, at the Restaurant de l'Armée d'Orient. A droll den it was! And you remember Jules Jolicoeur, of the 2nd Zouaves. Poor Jules! A round shot finished him at Alma. He has gone to his last account. Heaven rest him! You are a Scotsman, I believe, though I always took you for a Jean Boule—à biftek; and so you shall dine with me. 'Fier comme un Ecossais,' is still a proverb among us in France, in memory of the old times, which our Zouaves are about to renew, I think; for they boast themselves 'les Ecossais de l'Armée Française,' and fraternize like brothers with your sans culotte regiments, in what you call 'lakeelt.'"

All this sounded so like some of Toole's "French before breakfast," that I could almost have laughed at my garrulous friend, who produced from a small havresack, which he opened with his left hand—the right being severely shattered by a grape shot—one of those pâtés de foies gras for which Strasbourg is so famous; made from the livers of geese, after the poor birds have undergone a process there is no use in detailing here. Heaven knows how M. Baudeuf came by it, but the pâté, with his biscuit, he divided very liberally with me, and with the three wounded Russians, who shared with us the soft comforts of the kabitka, and whose glances of hungry appeal there was no resisting.

Aware that they knew not a word we were saying, we conversed freely; and I told the Frenchman that, as no parole had been offered us, we should escape together. He replied that the hazard was great; yet that he would have shared it with me, but for his shattered hand, which made him every way so helpless. He wished me every success, and gave me secretly a little map of the Crimea, which he had concealed in the lining of his tattered uniform; and this on every occasion I studied intently.

"Mutilated as I am, it is of no use to me," said he; "but may serve you, mon camarade, at a pinch."

It was small, and by Huot and Demidoff; but was extremely correct.

On our arrival at Karasu-bazar, sixteen or eighteen miles from Kourouk, I was separated from this pleasant Frenchman. I never saw him again, and have too much reason to fear that he perished amid the horrors of a catastrophe which ensued subsequently.