"This old house," I continued, advancing one pace, "with its long wooden stairs, its dark passages, so full of doors to the right and to the left—you understand me, señora?"

"Oh yes! señor—I think I do."

"Its wainscoted galleries and ambulatories," I continued, advancing another pace, "are quite perplexing, and I feel that I am an awkward intruder."

"You look, señor, just like one dropped from the moon," said she with a smile, as she resumed her guitar with its broad blue ribbon; "but I have the honour to wish you a good day——"

"And you pardon my intrusion?"

"Pardon—oh yes! but, in ascending the stair, keep always to the right, remember. I cannot be angry with so gallant a cavalier," (galante caballero.)

There was a wicked smile on her lips; but my heart beat quick, and I remained gazing upon her, fascinated by the expression of her eyes.

Those beautiful orbs attracted me more than the curved brows, the straight nose, the fine nostril and short upper lip, their accessories. They were somewhat of a blue black, or violet colour, and sparkled under long fringes of silk, which chastened and subdued the fire of their expression. They were full of obscure language, of inspiration, and undefined thoughts, those beautiful eyes! They were full of sweetness too, and of power: I could imagine that their expression would have been magnificent in love, and terrible in rage; but at that moment they expressed only the most charming archness and timidity.

"Come, señor—are you going?" said she.

"Certainly, señora," said I, with confusion; "but permit me to kiss your hand, in token that you really forgive me."