The tall Indian corn had been reaped, but its thick brown stubble remained. In some places it had too evidently been destroyed by fire to keep it from the French, or by them to harass and distress the Spaniards. The olive and the vine grew wild by the wayside; the orange tree and the leafy lime, the fig, and the prickly pear were frequently mingled in the same place with the variegated holly, while the myrtle and the lavender flower loaded the air with sweet perfume.

Darkness came rapidly on; the reddened summits of the sierra grew sombre, the western flush of light died away, and ere long Quentin found himself traversing a steep and gloomy road, that led right into the heart of the mountains.

A sound that came on the night wind made him pause and listen.

It was the great bell of Valencia de Alcantara—the same that had rung so joyously when the Christian cavaliers of Salamanca defended the wild gorge through which the Tagus rolls at Al-Kantarah (the bridge of the Moors)—and it was now tolling the hour of ten.

Ribeaupierre was now with his friends and comrades, doubtless recounting his adventures and his escape, by the aid of a British soldier. A knowledge of this caused Quentin some anxiety, lest among the listeners, there might be some who had neither the gratitude nor the chivalry of the young chasseur, and who might take means to cut off his return to Portugal, for he was now fully aware of the risk he ran on the Spanish side, and began to see something of the snare into which he had fallen.

As the last stroke of the bell died away on the wind, a sense of intense loneliness came over Quentin's heart; the sound seemed to come from a vast distance, and the narrow road he was traversing penetrated into the mountains, which seemed to become darker and steeper on each side of it; but there is something intoxicating in the idea of peril to a gallant soul. It kindles a glorious enthusiasm at times, and thus he marched manfully on till a voice in Spanish, loud, sonorous, and ringing, demanded in a military manner—

"Quien esta ahi?" (Who comes there?)

"Gente de paez," replied Quentin, while the rattle of a musket and the click of the lock as it was cocked came to his ear, and he saw the dark outline of a human figure appear suddenly in the centre of the path.

"Estere ahi (Stay there), and say from whence you come," said the challenger again.

Quentin naturally paused before replying, as he know not by whom he was confronted, and could only make out a tall figure wearing a slouched sombrero, by the pale light of the stars.