“That I will, dear bairn—the thing that Nanny has ta’en in hand sanna be neglected, if her twa hands can do it, and her auld crazed head comprehend it.”
“But, first, tell me, and tell me seriously, Nanny, are you subject to any apprehension or terror on account of spirits?”
“Nae mair feared for them than I am for you, an’ no half sae muckle, wi’ your leave.—Spirits, quoth I!
Little misters it to me
Whar they gang, or whar they ride;
Round the hillock, on the lea,
Round the auld borral tree,
Or bourock by the burn side;
Deep within the bogle–howe,
Wi’ his haffats in a lowe,
Wons the waefu’ wirricowe.
“Ah! noble Cleland! it is like his wayward freaks an’ whimsies! Did ye never hear it, you that speaks about spirits as they war your door neighbours? It’s a clever thing; his sister sung it; I think, it rins this gate—hum! but then the dilogue comes in, and it is sae kamshachle I canna word it, though I canna say it’s misleared either.”
“Dear Nanny, that is far from my question. You say you are nothing afraid of spirits?”
“An’ why should I? If they be good spirits, they will do me nae ill; and if they be evil spirits, they hae nae power here. Thinkna ye that He that takes care o’ me throughout the day, is as able to do it by night? Na, na, dear bairn, I hae contendit wi’ the warst o’ a’ spirits face to face, hand to hand, and breast to breast; ay, an’ for a’ his power, an’ a’ his might, I dang him; and packed him off baffled and shamed!—Little reason hae I to be feared for ony o’ his black emissaries.”
“Should one appear to you bodily, would you be nothing distracted or frightened?”
“In my own strength I could not stand it, but yet I would stand it.”
“That gives me joy—Then, Nanny, list to me: You will assuredly see one in my absence; and you must take good heed to my directions, and act precisely as I bid you.”