Of Mary Garden it is always the correct thing to say that she is charming. True. Charming, and also many other qualities she boasts. She is exquisite, and she is sometimes a great dramatic artist. But her voice is a sonorous mirage. The lower register is still rich, sombre in coloring, thrilling when she wills. The gift of temperamental ecstasy is hers, though the character she paints so subtly is hardly worth the powder and shot to blow it sky-high. A sensual prowling panther, notwithstanding the al fresco exhibition of mother-love in Act I.

The panther glides from its midnight jungle to meet its mate, and then Miss Garden’s magic begins to operate. Her soliloquy is the finest bit of psychology expressed in voice, mimique, and with the entire arsenal of her personal beauty that we have seen on any stage, dramatic or lyric, for years. She needs an intimate atmosphere. Her diction, her phrasing, her general grasp of the rôle are most impressive. She has distinction in every pose, distinction in the carriage of her head and arch of the neck.

Her cadenced step in the first scene is replaced by rhythmic movements in the second act that reveal her glowing inner life. She is all flame and gold—except when she sings above the staff. Even then she infuses it with a characteristic timbre. A singing-actress. People like Mary Garden because she has that rarest of artistic virtues—personality.

THAÏS

During the first week of last season’s Chicago opera the temperament of Mary Garden was carefully chained in its cage; nevertheless, we overheard its growls in Gismonda, but the mock-Fafner at the bottom of the cistern outroared Miss Garden’s tame panther. In Monna Vanna there were whimperings and menacing claws. The feline had no chance to spring, not even in the tent scene. At a matinée in the Lexington Theatre Thaïs was sung by the Chicago Opera Association, and now or never! we said, the temperament so artistically expressed, rather canalized and exquisitely distributed, in the two other operas, will leap. It did. In the palace of Thaïs the panther appeared for a few moments—and it assumed the form of hysteria. The famous courtesan of Alexandria experienced a true “conversion,” the physical manifestations of which were well-nigh pathological. “You have created a new shudder,” wrote Victor Hugo to Charles Baudelaire after the production of his Flowers of Evil. The “nouveau frisson” of Miss Garden is thrilling, and must have appalled the well-meaning, stupid Athanael.

This singing-actress does not widely depart from her usual interpretation, except that slight perpetual novelty which we expect from her. Her last scene is beautiful in conception and execution; the “spiritual” flirtation on the mossy bank as piously piquant as ever. The kiss suggested and evaded set us to wondering again at the morose monk. In the early acts Thaïs is too restless. The firm yet plastic lines of the character are thereby disturbed. She looked lovelier than ever, and she did not sing in the best of voice. A trying week was behind her; besides, the domesticated panther must have tugged hard and frequently at its leash.

CARMEN

I attended Miss Garden’s reading of the score for my first time, and freely admit my mixed feelings. We were assured by perfectly honorable lobbyists that the last season the Garden version was much better, more temperamental; and one who had overheard her in Paris swore that she was a seething caldron in Act II. Her interpretation seems to us to be “overpainted,” to employ studio argot. Like the canvas in Balzac’s Unknown Masterpiece, there is little left of the original design, except perhaps a miraculously painted foot.

There were bits here and there that are admirable; the slow awakening of her interest in the toreador as he thunders forth that supreme song of table d’hôtes. We see some delicate and definitive notations, yet it is lost in the cloudy chaos of the scene. All the strong theatrical points are deliberately renounced; the first tumultuous entrance, the Habanera, Seguidilla, and the duo in Act II. The renunciation suggests technical heroism, but it doesn’t help us much in the development of the character.

Her Carmen is essentially frigid. And it is neither sinister nor sensuous. To be sure, it is different, but then so is Hedda Gabler “different.” We went to see, to hear, Carmen, and Hedda—in a lyric mood—was more often adumbrated than the Mérimée-Bizet gypsy. The disturbing element of the performance was the undeniable fact that, granted her idea of the rôle, she didn’t even “get it across.” She missed fire in Act II, in the card episode particularly. Nor did she look bewitching. We quite understand her avoidance of the conventional posing, hipping, strutting, and inane postures; yet there should have been compensations. (In the days of Calvé the criticism was “Elle se hanche trop.”)