Berlioz, in his À Travers Chants, relates the following incident:

"One day Liszt was playing the adagio of Beethoven's sonata in C-sharp minor before a little circle of friends, of which I formed part, and followed the manner he had then adopted to gain the applause of the fashionable world. Instead of those long sustained notes, and instead of strict uniformity of rhythm, he overlaid it with trills and the tremolo. I suffered cruelly, I must confess—more than I have ever suffered in hearing our wretched cantatrices embroider the grand air in the 'Freischütz'; for to this torture was added my distress at seeing an artist of his stamp falling into the snare which, as a rule, only besets mediocrities. But what was to be done? Liszt was then like a child, who when he stumbles, likes to have no notice taken, but picks himself up without a word and cries if anybody holds him out a hand. He had picked himself up splendidly. A few years afterward one of those men of heart and soul that artists are always happy to come across (Mr. Legouvé), had invited a small party of friends—I was one of them.

"Liszt came during the evening, and finding the conversation engaged on the valuable piece by Weber, and why when he played it at a recent concert he had received a rather sorry reception, he went to the piano to reply in this manner to Weber's antagonists. The argument was unanswerable, and we were obliged to acknowledge that a work of genius was misunderstood. As he was about to finish, the lamp which lighted the apartment appeared very soon to go out; one of us was going to relight it: 'Leave it alone,' I said to him; 'if he will play the adagio of Beethoven's sonata in C-sharp minor this twilight will not spoil it.'

"'Willingly,' said Liszt; 'but put the lights out altogether; cover the fire that the obscurity may be more complete.' Then, in the midst of darkness, after a moment's pause, rose in its sublime simplicity the noble elegy he had once so strangely disfigured; not a note, not an accent was added to the notes and the accents of the author. It was the shade of Beethoven, conjured up by the virtuoso to whose voice we were listening. We all trembled in silence, and when the last chord had sounded no one spoke—we were in tears."

Berlioz in a letter to Liszt wrote as follows to the pianist on his playing:

"On my return from Heckingen I stayed some days longer at Stuttgart, a prey to new perplexities. You, my dear Liszt, know nothing of these uncertainties; it matters little to you whether the town to which you go has a good orchestra, whether the theatre be open or the manager place it at your disposal, etc. Of what use indeed would such information be to you? With a slight modification of the famous mot of Louis XIV you may say with confidence, I myself am orchestra, chorus, and conductor. I make my piano dream or sing at pleasure, re-echo with exulting harmonies and rival the most skilful bow in swiftness. Neither theatre, nor long rehearsals, for I want neither musicians nor music.

"Give me a large room and a grand piano, and I am at once master of a great audience. I have but to appear before it to be overwhelmed with applause. My memory awakens, my fingers give birth to dazzling fantasias, which call forth enthusiastic acclamations. I have but to play Schubert's Ave Maria or Beethoven's Adelaïde to draw every heart to myself, and make each one hold his breath. The silence speaks; admiration is intense and profound. Then come the fiery shells, a veritable bouquet of grand fireworks, the acclamations of the public, flowers and wreaths showered upon the priest of harmony as he sits quivering on his tripod, beautiful young women kissing the hem of his garment with tears of sacred frenzy; the sincere homage of the serious, the feverish applause forced from the envious, the intent faces, the narrow hearts amazed at their own expansiveness. And perhaps next day the inspired young genius departs, leaving behind him a trail of dazzling glory and enthusiasm. It is a dream! It is one of those golden dreams inspired by the name of Liszt or Paganini. But the composer who, like myself, must travel to make his work known, has, on the contrary, to nerve himself to a task which is never ending, still beginning, and always unpleasant."

The well-known dramatist, Scribe, once wrote a libretto for Berlioz, but in consequence of some difficulty with the director of the Paris Grand Opéra he demanded the return of the work, and handed it over to Gounod, who subsequently wrote the music. Berlioz devotes some space to these proceedings in his Memoirs, and in the course of his remarks says:

"When I saw Scribe, on my return to Paris, he seemed slightly confused at having accepted my offer, and taken back my poem. 'But, as you know,' said he, 'Il faut que le prêtre vive de l'autêl.' Poor fellow! he could not, in fact, have waited; he has only some 200,000 or 300,000 per annum, a house in town, three country houses etc. Liszt made a capital pun when I repeated Scribe's speech to him. 'Yes,' said he, 'by his hotel'—comparing Scribe to an innkeeper."

D'ORTIGUE