In 1889 Rimsky-Korsakof directed two concerts of Russian music at the Trocadero and Paris fell in love with his compositions. He not only orchestrated the last opera of his friend Moussorgsky, but also Dargomyjski's The Stone Guest, and with the assistance of his pupil, Glazounow, completed the score of Prince Igor, by Borodine. He was an indefatigable workman, and his fame will endure because of "handling" of gorgeous orchestral tints. He is an impressionist, a stylist, the reverse of Moussorgsky, and he has the "conscience of the ear" which his friend lacked. Praised by Liszt, admired by Von Bülow, he revealed the influence of the Hungarian. Profound psychologist he was not; an innovator, like Moussorgsky he never would have been; the tragic eloquence vouchsafed Tschaikovsky was denied him. But he wielded a brush of incomparable richness, he spun the most evanescent and iridescent web, previous to the arrival of Debussy: he is the Berlioz of Russia, as Moussorgsky is its greatest nationalist in tone.

I make this discursion because, for a period, the paths of the two composers were parallel. Tschaikovsky did not admire Moussorgsky, spoke slightingly of his abilities, though he conceded that with all his roughness he had power of a repellent order. Turgenieff did not understand him. The opera La Khovanchtchina, notwithstanding the preponderance of the chorus—in Russia choral singing is the foundation of musical culture—I found more "operatic" than Boris Godounow. The Old Believers become as much of a bore as the Anabaptists in Meyerbeer; the intrigue of the second plan not very vital; but as a composition it is more finished than its predecessor. The women are more attractive, the lyric elements better developed, but the sense of barbaric grandeur of Boris is not evoked; nor is its dark stream of cruelty present. Doubtless the belief that Modeste Moussorgsky is a precursor of much modern music is founded on truth, and while his musical genius is not to be challenged, yet do I believe that he has been given too lofty a position in art. At the best his work is unachieved, truncated, a torso of what might have been a noble statue. But it will endure. It is difficult to conceive a time when, for Russia, Boris Godounow will cease to thrill.


XI

NEW PLAYS BY HAUPTMANN, SUDERMANN, AND SCHNITZLER

I

In the present volume I have examined, more out of curiosity than interest, the figures of Zola's book sales. To my astonishment, not to say chagrin, I noted that Nana and The Downfall had bigger sales than the other novels; Nana probably because of its unpleasant coarseness, and The Downfall because of its national character. Now, neither of these books gives Zola at his best. Huysmans had not only preceded Nana by two years, but beat his master, with Marthe—the Paris edition was quickly suppressed—as it is a better-written and truer book than the story of the big blonde girl, who was later so wonderfully painted by Edouard Manet as she stood in her dressing-room at the theatre.

How far we are away from the powerful but crass realism of 1880 I thought as I sat in the Lessing Theatre, Berlin, and waited for the curtain to rise on Gerhart Hauptmann's latest play, The Flight of Gabriel Schilling (Gabriel Schilling's Flucht). And yet how much this poet and mystic owes to the French naturalistic movement of thirty odd years ago. It was Arno Holz and the young Hauptmann who stood the brunt of the battle in Germany for the new realism. Sudermann, too, joined in the fight, though later. Arthur Schnitzler was then a medical student in Vienna, and it was not till 1888 that he modestly delivered himself in a volume of verse, while Frank Wedekind, was just beginning to stretch his poetical limbs and savour life in Paris and London. (Eleven years later (1891) he gave us his most pregnant drama, young as he was, Spring's Awakening.) It is only fair, then, to accord to the recent winner of the Nobel Prize, Gerhart Hauptmann, the credit due him as a path breaker in German literature, for if Arno Holz showed the way, Hauptmann filled the road with works of artistic value; even at his lowest ebb of inspiration he is significant and attractive.

But Hauptmann is something more than a realist; if he were only that I should not have begun my story with a reference to the Zola book sales. There were published a short time ago the complete works of Gerhart Hauptmann—poems, social plays, novels, and tales in six stately volumes. In glancing at the figures of his sales I could not help thinking of Zola. Whereas Nana stands high on the list, The Sunken Bell (Die Versunkene Glocke, translated by Charles Henry Meltzer, and played in English by Julia Marlowe and Edward Sothern), has reached its eightieth edition, and remember that the German editions are sometimes two thousand or three thousand an edition. What the translation figures are I have no idea. The next in number to The Sunken Bell is The Weavers, forty-three editions. Its strong note of pity, its picture of poignant misery, and its eloquent cry for social justice, had much to do with the large sales. Hannele is number three in the order of sales, twenty-three editions being assigned to it. The same number stands for Der Arme Heinrich, not the best Hauptmann, and for that most moving human play, Rose Bernd—so marvellously enacted by Else Lehmann at the Lessing Theatre—there are eighteen editions. (These are 1913 figures.)