My dear Mamma,—Certainly I got your last letter. I have not forgotten you at all, and the draft came all right. Bella Seymour exaggerates so. Herr Klug kisses all his pupils in the class, but just as Grandpa Murray would. He's old enough to be our grandfather; besides, as Mrs. Ransom says, it is not for our beauty, but when we play well, that he rewards us. I'm sure I don't like it, and if Mrs. Klug, or his six or seven cousins who live with him, caught him they would make a lively time. I never saw such a jealous set of relatives in my life. How am I improving? Oh, splendid; just splendid. I do wish you wouldn't coax and worm out of Bella Seymour all I write. You know girls exaggerate so. Good-by, darling mamma. Give my love to pa and Harry. I'll write soon. Yes, I need one new morning frock. I owe for one at a store here where the Ransoms go. Lizzie Ransom is the nicest, but I play better than she does.

Your affectionate daughter,
Irene.

To Miss Bella Seymour

Balak, March 2.

You mean old Thing,—I got your letter, Bella, but I don't understand yet how you came to tell mamma the nonsense I wrote. Such a lot of things have happened since I wrote last fall. I haven't improved a bit. I have no talent, old man Kluggy says—he's such a soft old fool. He can't play a bit, but he's always talking about his method, his virtuosity, his wonderful memory and his marvellous touch. He must have played well when he was painted with Beethoven in the same picture. Yes, he knew Beethoven. He's as old as old what's-his-name who ate grass and died of a colic, in the Bible. Golly, wouldn't I like to get out of this hole, but I promised pa I'd stick it out until spring. I play nothing but Klug compositions, his valses, mazurkas—mind his nerve, he says he gave Chopin points on mazurkas; and Bella, Bella, what do you think, I've found out all about his cousins! I wrote ma that all the old hens in his house were his cousins, and I spoke of his wife. Bella, he has no wife, he has no cousins. What do you think? I'll tell you how I found it out. The Ransom girls know, but they don't let on to their mother. The first lesson I took, Klug—I hate that man—motioned me to wait until the other girls had gone. He pretended to fool and fuss over some autographs of Bach and a lot of other old idiots—I hate Bach, too, nasty dry stuff—and I knew what he was up to. He glared at me through his spectacles for a while and then mumbled out:

"You may kiss me before you go." Not much, I thought, and told him so. He rang a bell. The servant came. "Send my wife down. Schnell, du." She hesitated and he yelled out, "Dummkopf" and then turned to me and smiled. The old monkey had forgotten that he had introduced me to Frau Klug two days before. In a minute I heard the swish of a silk dress and a fine-looking old lady entered. I was introduced to—what do you think? Frau Klug, please. I nearly fell over, for I remembered well the frightened-looking German girl—a pretty girl, too, only dressed rotten. Well, I got out the best I could—I couldn't talk German or Balakian—a hideous language, full of coughing and barking sounds—so I bowed and got out. Now comes the funny part of it, Bella. Every time the old fool tries to kiss me I ask him to introduce me to his wife, and he invariably answers: "What, you have not met my wife?" and rings for the ugly servant who stands grinning until I really expect her to say "Which one?" but she never does. I've counted seventeen so far, all sizes, ages and complexions.

The class says they are old pupils who couldn't pay their bills, so Kluggy got a mortgage on them, and they have to stay with him until they work the mortgage off by sewing, washing, cooking and teaching beginners. I've not seen them all yet, and Anne Sypher, from Cleveland, swears that there is a dungeon in the house full of girls from the eighteenth century who hadn't money enough to pay for their lessons. I'm sure ugly Babette, the servant, is an old pupil, for one day I sneaked into the dining-room and heard her playing the Bella Capricciosa, by Hummel, on an upright piano that was almost falling apart. Heavens! how she started when she saw me! The old lady he introduced me to the second time was a pupil of Steibelt's, and she played the "Storm" for us in class when the professor was sick. She must have been good-looking. Her fingers were quite lively. Honest, it is the joke of Balak, and we girls have grown so sensitive on the subject that we never walk out in a crowd, for the young men at the corners call out, "Hello, there goes the new crop for 1902." It is very embarrassing.

Bella, I want to tell you something. Swear that you will never tell my father or mother. I don't give a rap for music; I hate it, but I like the young men here in Balak, no, not the citizens. They are slow, but the soldiers, the regiment attached to the Royal Household. I've met a Lieutenant Fustics—oh, he's lovely, belongs to the oldest family in Serbia, is young, handsome and so fine in his uniform. He is crazy over music and America, and says he will never bear to be separated from me. Of course he's in love and of course he's foolish, for I'm too young to marry—fancy, not eighteen yet, or, is it nineteen?—this place makes me forget my name—besides, pa wouldn't hear of such a thing. Herr Lieutenant Fustics asked my father's business, and told me all Americans were millionaires, and I just laughed in his face. I play for him in the salon—oh, no, not in my room—that would be a crime in this tight-laced old town. Now, Bella, don't tell mamma this time. Why don't you write oftener? Love to all.

Your devoted Irene

P.S.—Bella, he's lovely.