Then follows, after a new theme rich in characterization, the theme of Sancho Panza, for the bass clarinet and bass tuba; later always on the viola. The fat shoulders, big paunch, the mean, good-natured, lying, gluttonous, constant fellow are limned with the startling fidelity that Gustave Doré or Daniel Vièrge attained—for music can give the sense of motion; it is par excellence the art of narration.

The ten variations which ensue are masterpieces. We no longer ask for the normal eight-bar euphonious melody, for the equable distribution of harmonies, for order, rhythm, mass, and logic; but, with suspense unconcealed, follow the line of the story, amazed, delighted, perplexed, angered, piqued, interested—always interested by the magic of the narrator. The adventure with the windmills; the victorious battle against the host of the great emperor Alifanfaron; dialogues of Knight and Squire; the meeting with the Penitents and the Knight’s overthrow; his vigil; the encounter with his Dulcinea; the ride through the air; the journey in the enchanted boat; the conflict with the two magicians; the combat with the Knight of the Silver Moon; and the overthrow of Don Quixote and his death,—are so many canvases upon which are painted with subtle, broad, ironic, and naïve colors the memorable history heretofore hinted at. The realistic effects, notably the use of the wind machine in Variation VII, are not distasteful. Muted brass in Variation II suggests the plaintive m-a-a-h-s of a herd of sheep. The grunting of pigs, crowing of roosters, roaring of lions, and hissing of snakes were crudely imitated by the classic masters; while in the Wagner music-dramas may be discovered quite a zoölogical collection. Nor is the wind machine so formidable as it is said to be. It is an effect utilized to represent the imaginary flight through the air in a wild gale of Knight and Squire on a wooden Pegasus. We know that it is pure imagination, for the growling tremolo of the double basses on one note tells the listener that the solid earth has really never been abandoned.

Throughout, there are many ravishing touches of tenderness, of sincere romance; and the finale is very pathetic. His reason returns—wonderfully described—and the poor, lovable Knight, recognizing his aberration, passes gently away. Here Strauss utilizes a device as old as the hills, and one heard in the B minor symphony of Tschaïkowsky. It is sort of a basso ostinato, the tympani obstinately tapping a tone as the soul of the much-tried man takes flight. Perhaps the accents of a deep-seated pessimism may be overheard here—for I believe Richard Strauss too great a nature to remain content with his successes. He recalls to me in this poem the little mezzotint of John Martin, where Sadak in search of the waters of oblivion painfully creeps over the cruel edges of terrifying abysses to misty heights, upon which still more appalling dangers await the intrepid soul.

Strauss has only reached the midway of his mortal life. A stylist, a realist in his treatment of his orchestral hosts, a psychologist among psychologists, a master of a new and generous culture, a thinker, above all an interpreter of poetic and heroic types of humanity, who shall say to him: Dare no further! His audacity is only equalled by his mental serenity. In all the fury of his fantasy his intelligence is sovereign over its kingdom.

II
PARSIFAL: A MYSTIC MELODRAMA

I will open my dark saying upon the harp.

—Psalm xlix.

When a certain famous Wagner conductor was in New York not long ago, he related to musical friends an astonishing story. He had seen, he declared, the manuscript autobiography of Richard Wagner at Wahnfried, in Bayreuth, which is to remain unpublished until the expiration of a certain period. This conductor did not hesitate to clear up a mystery that, nevertheless, has been an open secret in Germany for many years—Wagner’s parentage. The conductor said that Wagner admitted he was the son of Ludwig Geyer. Ludwig Geyer, painter, poet, dramatist, composer, actor, stage manager,—a versatile man in everything,—was of Hebraic ancestry. Wagner, therefore, had a moiety of the blood, and his son Siegfried more than his father, for Cosima Liszt (von Bülow) Wagner’s maternal grandparents were the Jewish bankers Bethmann of Frankfort-on-the-Main. Mr. Henry T. Finck—whose Wagner biography still remains the standard one in the language—once remarked upon the fact that at Wahnfried, Bayreuth, the pictures of Wagner’s mother and Ludwig Geyer may be seen, but that of his reputed father is not on view. Nietzsche, often a prejudiced witness when his antipathies are aroused, wrote: “Was Wagner German at all? We have some reasons for asking this. It is difficult to discern in him any German trait whatsoever. Being a great learner, he has learned to imitate much that is German—that is all. His character itself is in opposition to what has been hitherto regarded as German—not to speak of the German musician! His father was a stage player named Geyer. A Geyer is almost an Adler—Geyer and Adler are both names of Jewish families.” The above was written about 1887-1888. Setting aside the statement that Wagner was un-German as meaningless,—men of genius are generally strangers to their nation,—the other assertion only shows that Nietzsche was in possession of the secret. He was an intimate of the Wagner household and knew its history.

And what does this prove? Only that the genius of Richard Wagner, tinctured with Oriental blood, betrayed itself in the magnificence of his pictorial imagination, in the splendor of his music, in its color, glow, warmth, and rhythmic intensity. It also accounts for his pertinacity, his dislike of Meyerbeer and Heine and Mendelssohn. He was essentially a man of the theatre, as was Meyerbeer, though loftier in his aims, while not so gifted melodically. In sooth, he owes much to the Meyerbeer opera and the Scribe libretto,—Scribe, who really constructed one of the first viable dramatic books—withal old-fashioned—for musical setting.

And nothing is more useless than to pin Wagner down to his every utterance in poem or speech. As Bernard Shaw has acutely pointed out, Wagner—versatile, mercurial, wonderful Wagner—was a different being every hour of the day. He explained matters to suit his mood of the moment,—a Schopenhauerian one hour, a semi-Christian the next. Liszt, Glasenapp, Heckel, Feustel, all show different portraits of this man. A German democrat he was—and a courtier, an atheist, and yet a mystic. Wagner was all things to all men, like men of his supple imagination.