Some idea of her simplicity and power of expression can be appreciated from the "Hymn to Christ Crucified," familiar to English readers in Dryden's version, which has been attributed also to St. Ignatius Loyola and St. Francis Xavier, but which seems more appropriately ascribed to the Seraphic Mother of Crashaw's burning words, "sweet incendiary," "undaunted daughter of desires" and "fair sister of the seraphin." The poem is, no matter who may have been its author, at least a striking example of the style of the time.

"O God, Thou art the object of my love,
Not for the hopes of endless joys above.
Nor for the fear of endless pain below
Which those who love Thee not must undergo:
For me, and such as me, Thou once didst bear
The ignominious cross, the nails, the spear,
A thorny crown transpierced Thy sacred brow.
What bloody sweats from every member flow!
For me, in torture Thou resign'st Thy breath,
Nailed to the cross, and sav'st me by Thy death:
Say, can these sufferings fail my heart to move?
What but Thyself can now deserve my love?
Such as then was and is Thy love to me.
Such is, and shall be still, my love to Thee. [{478}] Thy love, O Jesus, may I ever sing,
O God of love, kind Parent, dearest King."

The most original contribution of Spain to pure literature were the Tales of Chivalry, which became so popular at the end of the fifteenth century. "Amadis de Gaul" is claimed by the French, but the French original has been lost and the Spanish one is not only well known, but characteristically Spanish, partaking of the very temper of the people. The first known edition is early in the sixteenth century, and within fifty years Spain produced twelve editions of it. A whole series of books of similar kind followed it. Many of these were totally lacking in literary quality, but they achieved popularity. Our own first novelists were literary folk. They have been succeeded by hack writers, who watch the fashion of the moment and make ever so much more money and sell ever so many more copies than did the great novelists. Something like this happened in Spain. These tales of chivalry have sometimes been made a matter of reproach to the intelligence of the Spaniards of the time, but then what shall we say of our own much more widespread occupation with stories if possible more trivial and absurd?

We are not without tributes from distinguished men to the interest they found in some of these stories. The "Palmerin de Inglaterra" which Cervantes' priest "would have kept in such a casket as that which Alexander found among Darius' spoils intended to guard the works of Homer," attracted so much attention from Edmund Burke that he avowed in the House of Commons that he had spent much time over it. Dr. Johnson confessed to having spent the leisure hours of a summer upon "Felixmarte de Hircania." "Amadis de Gaul" classed by Cervantes' barber as "the best in that kind," is perhaps the only one of the tales of chivalry that a man need read. The usual assumption that it is a story of France, because of the word Gaul, is quite mistaken. Amadis is a British Knight, Gaul stands for Wales, Vindilisora is Windsor, while Bristol becomes Bristoya. The action occurs "not many years after the Passion of our Redeemer." There are marvellous adventures, something happens on every page, [{479}] combats with giants, magical spells of all kinds, miracles, hair-breadth escapes, last-moment rescues, till fidelity is rewarded and Amadis marries Oriana, daughter of the King of Britain, and they all live happy ever after.

After the Tales of Chivalry came the Novelas de Picaros, picaresque novels we have called these Tales of Roguery in English. The two modes of fiction represent the opposite extremes. The tales of chivalry were almost entirely imaginary. The picaresque novels were rather naturalistic studies from low life. The first of these was the "Celestina" but the one that was most influential is the "Lazarillo de Tormes," which curiously enough has been attributed, though on dubious evidence, to the famous Diego Hurtado de Mendoza and also to Fray Juan de Ortega of the Order of St. Jerome. The stories represent the ever-recurring tendency of mankind to be interested in a rogue, to be ready to laugh at his rascalities and especially his capacity for cheating his betters that has been used so effectively by Plautus and was the germ of the idea in the plot of Gil Bias and Scarron and probably suggested Shakespeare's "Jack Falstaff." There are phases of our modern fiction that display the same tendency.

Fitzmaurice Kelly in his "Spanish Literature" (Appleton's Literatures of the World Series, New York, 1898) said of the "Lazarillo de Tormes":

"After three hundred years, it survives all its rivals, and may be read with as much edification and amusement as on the day of its first appearance. It set a fashion, a fashion that spread to all countries, and finds a nineteenth century manifestation in the pages of 'Pickwick'; but few of its successors match it in satirical humor, and none approach it in pregnant concision, where no word is superfluous, and where every word tells with consummate effect. Whoever wrote the book, he fixed forever the type of the comic prose epic as rendered by the needy, and he did it in such wise as to defy all competition."

By a very curious contrast, the literature of Spanish origin from this century which has most influenced the world, being translated into all the languages and read and studied deeply, is exactly the opposite pole of these prose epics. For the [{480}] world's best-known writers on spirituality and mysticism have been Spaniards, the greatest of them lived at this time and they are still being read everywhere, edition after edition appearing in many languages. The great names among the mystics whose writings were either completed during our century, or at least the foundation for whose work was laid because their authors came to their maturity during this time, were John of Avila, Luis de Granada and Luis de Leon. John of Avila is the best known of these and occupied something of the position of master to the others. His most famous book, "The Spiritual Treatise," is still widely read in religious institutions and is familiar to all those who have made any serious study of the religious life. As there are and have been ever since his time hundreds of thousands of religious in the world, many of them representing the highest culture and good taste, "the apostle of Andalusia," as he was called, has had a large circle of chosen readers for all these centuries. His book is written with an ardent eloquence in the deeply spiritual passages, and as Hannay has said, "has always a large share of the religious quality of unction." There are many profoundly intelligent and seriously thoughtful men of our time who consider it one of the most wonderful books ever written.

Luis de Granada's book, "The Guide for Sinners," was translated into all the languages of Europe and read not only by the clergy, but by the people. His book of "Prayer and Meditation on the Principal Mysteries of Faith" was much more in the hands of the clergy and religious, but was scarcely less famous. Luis de Leon's "Perfecta Casada" gained a wide reputation, and his other books on "The Names of Christ" and "The Book of Job" had a place in every important religious community in Europe.

Two names in the Spanish poetry of this period are immortal in Spain, and their writings are familiar to the students of literature the world over. They are Boscan and Garcilaso de la Vega. The younger man, Garcilaso, sent Castiglione's "Il Cortigiano" to Boscan and suggested its translation into Spanish. Fitzmaurice Kelly, in his "Spanish Literature," has said, "Though Boscan himself held translation to be a thing [{481}] meet for 'men of small parts,' his rendering is an almost perfect performance." This led Boscan to put into Spanish form many other Italian pieces, not so much by translation as by imitation more suited to the genius of the Spanish language. Not a great genius, not a lordly versifier, endowed with not one supreme gift, Boscan ranks as an unique instance in the annals of literature by virtue of his enduring and irrevocable victory.