(Gazelles are leaping, feeding on the mountains. Near are lakes. Round their shores file shadows black of cedargroves. Aroma rises, a strong hairgrowth of resin. It burns, the orient, a sky of sapphire, cleft by the bronze flight of eagles. Under it lies the womancity, nude, white, still, cool, in luxury. A fountain murmurs among damask roses. Mammoth roses murmur of scarlet winegrapes. A wine of shame, lust, blood exudes, strangely murmuring.)
ZOE: (Murmuring singsong with the music, her odalisk lips lusciously smeared with salve of swinefat and rosewater.) Schorach ani wenowach, benoith Hierushaloim.
BLOOM: (Fascinated.) I thought you were of good stock by your accent.
ZOE: And you know what thought did?
(She bites his ear gently with little goldstopped teeth, sending on him a cloying breath of stale garlic. The roses draw apart, disclose a sepulchre of the gold of kings and their mouldering bones.)
BLOOM: (Draws back, mechanically caressing her right bub with a flat awkward hand.) Are you a Dublin girl?
ZOE: (Catches a stray hair deftly and twists it to her coil.) No bloody fear. I’m English. Have you a swaggerroot?
BLOOM: (As before.) Rarely smoke, dear. Cigar now and then. Childish device. (Lewdly.) The mouth can be better engaged than with a cylinder of rank weed.
ZOE: Go on. Make a stump speech out of it.
BLOOM: (In workman’s corduroy overalls, black gansy with red floating tie and apache cap.) Mankind is incorrigible. Sir Walter Ralegh brought from the new world that potato and that weed, the one a killer of pestilence by absorption, the other a poisoner of the ear, eye, heart, memory, will, understanding, all. That is to say he brought the poison a hundred years before another person whose name I forget brought the food. Suicide. Lies. All our habits. Why, look at our public life!