Here he now hoped to have a peaceful asylum for his latter years, engaged in the objects of public utility for which he had formerly laboured. But those labours were to be begun again. His favourite “Asturian Institute,” which he truly said, in one of his discourses, was identified with his existence, had been totally dismantled and used for barracks by the French. Having obtained authority from the Regency to do so, he began to put the building again into repair, and collect together the teachers and scholars. Having done this, he announced by circulars that it would be reopened the 20th of November following, when the news of the French returning compelled him again to fly on the 6th of that month. He set sail in a miserable coasting vessel for Ribadeo, where a ship was ready to take him to Cadiz or England as he might desire, in virtue of instructions given by the Regency, and in accordance with the English government. But further misfortunes only awaited him. The vessel in which he had to take refuge was cast on shore in a storm near the small port of Vega, on the confines of Asturias; and there, worn out with fatigue, and under a pulmonary affection, brought on by exposure to the weather, he died the 27th of November, 1811, a few days after his landing.
The news of his death was spread rapidly through Spain, notwithstanding the interrupted state of communications, and was everywhere received with regret as a national calamity. Those who had opposed his views did justice to the uprightness of his motives and character; and the Cortes, now assembled, passed a decree, by which in favour of his patriotism and public services, he was declared Benemerito de la Patria. This beautiful and classical acknowledgement of his worth was then also remarkable as a novelty, though it has been since rendered less honourable, by being awarded to others little deserving of peculiar distinction.
The life of Jovellanos, as intimately connected with the history of his country, is well deserving of extended study. But our province is rather to consider him as a poet. Eminent as a statesman for unimpeachable integrity and for wise administration of justice, he carried prudent reforms into every department under his control, in which, though subjected to many attacks, he proved himself, by a memoir published shortly before his death, in justification of his public conduct, to have been fully warranted. This memoir, for heartfelt eloquence, deserves to be ranked with Burke’s Letter to the Duke of Bedford. Jovellanos has been compared by his countrymen to Cicero. A writer in the Foreign Quarterly Review has instituted an ingenious parallel between him and Montesquieu. With either, or with Burke, he may be observed to have possessed the philosophy and feeling, which give eloquence its chief value and effect.
As a prose writer, Jovellanos, for elegance of style and depth of thought, may be pronounced without a rival in Spanish literature. As a dramatist, he only gave the public a tragedy and comedy, both of which continue in much favour with the public. The latter, “The Honourable Delinquent” is particularly esteemed; but it is a melodrame rather than a comedy, according to our conceptions. It turns on the principal character having been forced into fighting a duel, and who, having killed his opponent, is sentenced to die; but after the usual suspenses receives a pardon from the king. There are several interesting scenes and much good writing in the piece; but no particular delineation of character, to bring it any more than the other into the higher class of dramatic art. It has, however, been observed, that it only needs to have been written in verse to make it a perfect performance, and this alone shows the hold it must have on the Spanish reader.
As a poet, Jovellanos is chiefly to be commemorated for his Satires. Two of these, in which he lashes the vices and follies of society at Madrid,—“girt with the silent crimes of capitals,”—are pronounced by the critic in the Madrid Review to be “highly finished” compositions. They were, in fact, the only poems he himself published, and those anonymously. With the strength of Juvenal, they have also his faults, and abound too much in local allusions to be suited for translation. In somewhat the same style were several epistles he addressed to different friends, of which the one written to his friend and biographer Bermudez has been chosen for this work, as most characteristic of the author. Like his other Satires, it is written in blank verse; which style, though not entirely unknown in Spain, he had the [merit of first bringing into favour]. He probably gained his predilection for it from his study of Milton, for whose works he had great admiration, and of whose Paradise Lost he translated the first book into Spanish verse.
The Epistle to Bermudez is remarkable as written with much earnestness, in censure not only of the common vices and follies of mankind, but in also going beyond ordinary satirists into the sphere of the moralist, to censure the faults of the learned. What our great modern preacher Dr. Chalmers has termed the “practical atheism” of the learned, was indeed the subject of rebuke from many English writers, as Young and Cowper, but may be looked for in vain in the works of others. Jovellanos had no doubt read the former, at least in the translation of his friend Escoiquiz, and meditated on the sentiment,—“An undevout astronomer is mad,” even if not in the original. It can scarcely be supposed that he was so well acquainted with English literature as to have read Cowper; but there are several passages in his Epistles of similar sentiments. The praise of wisdom especially, in the one to Bermudez,—by which we may understand, was meant the wisdom urged by the kingly preacher of Jerusalem, or the rule of conduct founded on right principles, in opposition to mere learning,—is also that of our Christian poet:—
Knowledge and wisdom, far from being one,
Have ofttimes no connexion. Knowledge dwells
In heads replete with thoughts of other men;
Wisdom in minds attentive to their own.