Oh! great wast thou, O king Wû, Displaying the utmost strength in thy work. Truly accomplished was king Wan, Opening the path for his successors. Thou didst receive the inheritance from him. Thou didst vanquish Yin, and put a stop to its cruelties;--Effecting the firm establishment of thy merit.

The Third Decade, or that of Min Yü Hsiâo Dze.

ODE 1. THE MIN YÜ.
APPROPRIATE TO THE YOUNG KING KHANG, DECLARING HIS SENTIMENTS IN THE TEMPLE OF HIS FATHER.

The speaker in this piece is, by common consent, king Khang. The only question is as to the date of its composition, whether it was made for him, in his minority, on his repairing to the temple when the mourning for his father was completed, or after the expiration of the regency of the duke of Kâu. The words 'little child,' according to their usage, are expressive of humility and not of age. They do not enable us to determine the above point.

Alas for me, who am a little child, On whom has devolved the unsettled state! Solitary am I and full of distress. Oh! my great Father, All thy life long, thou wast filial.

Thou didst think of my great grandfather, (Seeing, him, as it were) ascending and descending in the court, I, the little child, Day and night will be as reverent.

Oh! ye great kings, As your successor, I will strive not to forget you.

ODE 2. THE FANG LO.
THE YOUNG KING TELLS OF HIS DIFFICULTIES AND INCOMPETENCIES; ASKS FOR COUNSEL TO KEEP HIM TO COPY THE EXAMPLE OF HIS FATHER; STATES HOW HE MEANT TO DO SO; AND CONCLUDES WITH AN APPEAL OR PRAYER TO HIS FATHER.