[115] Tuzuk-i-Jehángíri Pers. Text, 190. [↑]

[116] Tuzuk-i-Jehángíri Pers. Text, 192. [↑]

[117] Tuzuk-i-Jehángíri Pers. Text, 194–5. [↑]

[118] A Voyage to East India, 181. Terry gives April 1616, but Roe seems correct in saying March 1617. Compare Wákiăt-i-Jehángíri in Elliot, VI. 351. [↑]

[119] Akbarpur lies between Dharampuri and Waisar. Malcolm’s Central India, I. 84 note. [↑]

[120] Carriages may have the old meaning of things carried, that is baggage. The time taken favours the view that wagons or carts were forced up the hill. For the early seventeenth century use of carriages in its modern sense compare Terry (Voyage, 161). Of our wagons drawn with oxen … and other carriages we made a ring every night; also Dodsworth (1614), who describes a band of Rájputs near Baroda cutting off two of his carriages (Kerr’s Voyages, IX. 203); and Roe (1616), who journeyed from Ajmír to Mándu with twenty camels four carts and two coaches (Kerr, IX. 308). Terry’s carriages seem to be Roe’s coaches, to which Dela Valle (a.d. 1623) Hakluyt’s Edition, (I. 21) refers as much like the Indian chariots described by Strabo (b.c. 50) covered with crimson silk fringed with yellow about the roof and the curtains. Compare Idrísi (a.d. 1100–1150), but probably from Al Istakhiri, a.d. 960: Elliot, I. 87). In all Nahrwala or north Gujarát the only mode of carrying either passengers or goods is in chariots drawn by oxen with harness and traces under the control of a driver. When in 1616 Jehángír left Ajmír for Mándu the English carriage presented to him by the English ambassador Sir Thomas Roe was allotted to the Sultánah Núr Jehán Begam. It was driven by an English coachman. Jehángír followed in the coach his own men had made in imitation of the English coach. Corryat (1615, Crudities III., Letters from India, unpaged) calls the English chariot a gallant coach of 150 pounds price. [↑]

[121] Kerr’s Voyages, IX. 335; Wákiăt-i-Jehángíri in Elliot, VI. 377. [↑]

[122] Roe writing from Ajmír in the previous year (29th August 1616) describes Mándu as a castle on a hill, where there is no town and no buildings. Kerr, IX. 267. [↑]

[123] Roe in Kerr’s Travels, IX. 313. [↑]

[124] Roe in Kerr’s Travels, IX. 314. [↑]