A translation of the address to me, and my answer, will be given here, in fulfilment of the request contained in their communication:
“Doctor Gaston:—It is not only the commission under which you are acting, and by the fulfilment of which Brazil, developing her immense resources, hopes to attain in a short time to that degree of importance which providence has designed, that causes the municipal common council of this village, interpreting faithfully the sentiments of their citizens, to come by the delegation which you have before you, and express the desire that you may find what you seek; and thus, that your worthy fellow-citizens—our brothers of the American Union—may adopt our country for their country. It is likewise the sentiment of sympathy, doctor, which your manners and education have induced on the part of all who have had intercourse with you.
“Remain then, doctor, amongst us, as also your friends, that you may succeed in obtaining lands, which will be suitable for your energetic farmers and mechanics; and rest assured that we will receive you as brothers receive brothers.
“In this form we ask you to make known to them the sentiments which animate us.
(Signed) “Manoel Francisco Oliveiro,
“Francisco Correa de Arruda,
“José Aranha da Amaral.
“Araraquara, October 29, 1865.”
“São Lorenço, October 29, 1865.
“Gentlemen:—Your address received to-day causes the most grateful emotions, which are enhanced by my separation from those included in your expressions of sympathy: and for them allow me to thank you cordially.