[142]Don Jose Maria de Sousa.

[143]There is a singular story told by Faria y Sousa, that he found among the old books on the stall of Pedro Coelho, at Madrid, a MS. copy of the first six cantos of the Lusiad, written before Camoens went to India. The copy at the conclusion contained this note: "These six cantos were purloined from Luis de Camoens, from the work which has commenced on the discovery and conquest of India by the Portuguese: they are all finished except the sixth;—the conclusion of that is here given, yet it wants the story of the history of his loves that Leonardo relates during his watch, which ought to follow at stanza 46., where the loss of it is felt, for the conversation of those on watch becomes in consequence shorter and duller, and the canto is shorter than the others." Faria y Sousa adds that he found several stanzas in this MS. wanting in the printed copies, but as the Lusiad was published under the inspection of Camoens, it is to be doubted, whether a late commentator (Sousa) is right in reproaching his predecessor for not preserving the new ones, since it would appear that they were expunged by Camoens himself.

[144]The sonnet has been translated by lord Strangford.

[145]These lines are quoted from the first eclogue of Garcilaso de la Vega. It is supposed that Camoens meant, that his enemies were angry to see the reputation they coveted, possessed by him. The language and style of this letter is so very obscure as to be almost untranslatable.

[146]A place a few miles from Lisbon, where bulls are bred for the bull-fights. He seems to use these expressions ironically.

[147]A discussion has arisen concerning the cause of Camoens' banishment. Fario y Sousa, who lived near the time of Camoens, (he was born in 1590,) says that Barreto took offence at this second satire, and adds with great candour and good feeling: "There is not anything reprehensible in all my master's actions, except his having written these satires, for in doing so he lost sight of prudence, independence, and the bearing of a cavalier; as not any of these qualities belong to a satirist. Barreto, likewise, who was a man possessing a great mind, did not appear to advantage in revenging himself so sternly upon a man of such abilities, and in treating him with such rigour." The late biographer Sousa resents this account. He says, "the satire was falsely attributed to Camoens, since no spark of his genius appears,—nor is he found either before, or after that time, indulging in that species of composition." Southey warmly takes Faria's part, (whom he names one of the most upright and high-minded men that ever ended his days in honourable poverty) and blames Camoens. Adamson is inclined to side with Sousa. We must remember that Barreto was a cruel, arbitrary, and extortionate man: and the sense Camoens evinces of his banishment, makes us willing to believe that he was supported by a lofty sense of innocence. He calls his banishment an unjust decree, in the Lusiad,—and in more energetic language in another poem, he wishes that the remembrance of his exile might, in punishment of those by whom it was obtained, be sculptured in rock or adamant.

[148]The description which he gives of the place where he spent the greater part of his exile, as doctor Southey justly remarks, applies decidedly to Macao and not to Ternate, as Mr. Adamson supposes.

Cercada esta de hum rio,
De maritimas aguas saudosas,
Das herbas que aqui nascem,
Os gados juntamente, y es olhos passeml,
Aqui minha ventura
Quiz que huma grande parte,
Da vida——se passasse.

"It is surrounded by an ocean-stream of salt water. On the herbage that it produces the flock and the eye jointly pasture. Here fortune willed that a considerable part of my life should be passed."

[149]That Camoens, banished by Barreto, held a profitable situation under him seems a contradiction; yet since he amassed a sum of money that seemed wealth to him, he must have been appointed during the governorship of Barreto. The Quarterly Review, bent on admiring the virtues of power, deduces arguments in favour of Barreto: but Camoens could not have denounced him as he did had he been under obligations to him, obligations too, which the whole world in India would have considered full compensation for his exile from Goa. Sousa considers that his stay was of longer duration at Ternate than we assign, and that he did not fill the place at Macao till a later period, when it was given him by Barreto's successor. But then he would not have had time to amass a fortune. Here therefore is an enigma, whose solution we cannot discover, unless it be (and it seems the probable conjecture) that the local governor of Macao preferred Camoens to this place, and Barreto had nothing at all to do with it.