Guasula—see Guaxule.
Guasili—see Guaxule.
Guaxule—a town in the Cherokee country, visited by De Soto in 1540; variously spelled in the narratives, Guasili, Guachoule, Guasula, Guaxule, Quaxule, etc. It was probably about at Nacoochee mound, in White county, Georgia. It has been suggested that the Spaniards may have changed the Indian name to resemble that of a town in Spain. See pages [26] and [194].
gû′daye′wû—“I have sewed myself together”; “I am sewing,” tsiye′wiă′; “I am sewing myself together,” gûdayewiû. See [number 31].
gŭgwĕ′ (or gʻgwĕ′)—the quail or partridge; the name is an onomatope.
gŭgwĕ′-ulasu′la—“partridge moccasin,” from gŭgwĕ′ or gʻgwĕ′, partridge, and ulasula, moccasin or shoe; the ladyslipper (Cypripedium).
Gûlâhi′yĭ (abbreviated Gûlâhi′, or Gûrâhi′, in the Lower dialect)—“Gûlâ′hĭ place,” so called from an unidentified spring plant eaten as a salad by the Cherokee. The name of two or more places in the old Cherokee country; one about Currahee mountain in Habersham county, Georgia, the other on Cullowhee river, an upper branch of Tuckasegee, in Jackson county, North Carolina. Currahee Dick was a noted chief about the year 1820.
Gû′lani′yĭ—a Cherokee and Natchez settlement formerly about the junction of Brasstown creek with Hiwassee river, a short distance above Murphy, in Cherokee county, North Carolina. The etymology of the word is doubtful.
gulĕ′—acorn.
gûlĕ′-diskaʻnihĭ′—the turtle-dove; literally, “it cries, or mourns, for acorns,” from gulĕ′, acorn, and diskaʻnihĭ′, “it cries for them” (di-, plural prefix, -hi, habitual suffix). The turtle-dove feeds upon acorns and its cry somewhat resembles the name, gulĕ′.