Translation
The whirlwind! The whirlwind!
The whirlwind! The whirlwind!
The snowy earth comes gliding, the snowy earth comes gliding;
The snowy earth comes gliding, the snowy earth comes gliding.
This song may possibly refer to the doctrine of the new earth, here represented as white with snow, advancing swiftly, driven by a whirlwind. Such an idea occurs several times in the Arapaho songs.
7. Kosi′ wûmbi′ndomä′
Kosi′ wûmbi′ndomä′,
Kosi′ wûmbi′ndomä′,
Kosi′ wûmbi′ndomä′.