Nûnnâ´hĭ dâ´tadu´nina´watĭ´ a´yû-‘nû´ digwatseli´ga a‘ne´tsâ unatsâ´nûntse´lahĭ. Tla´mehû Gigage´ĭ sâ´gwa danûtsgû´‘lani´ga. Igû´nyĭ galû´nlâ ge´sûn i´yûn kanû´nlagĭ uwâhâ´hĭstâ´gĭ. Ta´line galû´nlâ ge´sun i´yûn kanû´nlagĭ uwâhâ´hĭstâ´gĭ. He´nilû danûtsgû´‘lani´ga. Tla´ma ûnni´ta a´nigwalu´gĭ gûntla´‘tisge´stĭ, ase´gwû nige´sûnna.
Du´talĕ a‘ne´tsâ unatsâ´nûntse´lahĭ saligu´gi-gwû dedu´natsgû´‘lawĭsti´tegû´. Elawi´nĭ da´‘sûn unilâtsi´satû.
Tsâ´ine digalû´nlatiyu´n Să´niwă Gi´gageĭ sâ´gwa danûtsgû´‘lani´ga, asĕ‘gâ´gĭ nige´sûnna. Kanû´nlagĭ u*wâhâ´hĭstâ´gĭ nû´‘gine digalû´nlatiyû´n. Gulĭ´sgulĭ´ Sa‘ka´ni sâ´gwa danûtsgû´‘lani´ga, asĕ‘gâ´gĭ nige´sûnna. Kanû´nlagĭ uwâhâ´hĭstâgĭ hĭ´skine digalû´nlatiyû´n. Tsŭtsŭ´ Sa‘ka´ni sâ´gwa danûtsgû´‘lani´ga, asĕ‘gâ´gĭ nige´sûnna.
Du´talĕ a‘ne´tsâ utsâ´nûntse´lahĭ Tĭne´gwa Sa‘ka´ni sâ´gwa danûtsgû´‘lani´ga, ige´skĭ nige´sûnna. Da´‘sûn unilâtsi´satû. Kanû´nlagĭ uwâhâ´hĭstâ´gĭ sutali´ne digalû´nlatiyû´n. A´nigâsta´ya sâ´gwa danûtsgu´‘lani´ga, asĕ‘gâ´gĭ nige´sunna. Kanû´nlagĭ uwâhâ´hĭstâ´gĭ kûl‘kwâgine digalû´nlatiyû´n. Wâtatû´ga Sa‘ka´ni sâ´gwa danûtsgû´‘lani´ga, asĕ‘gâ´gĭ nige´sûnna.
Du´talĕ a‘ne´tsâ unatsâ´nûntse´lahĭ, Yâ´na dedu´natsgû´‘lawĭstani´ga, ige´skĭ nige´sûnna. Da‘sûn du´nilâtsi´satû. Kanû´nlagĭ de´tagaskalâ´ûntanû´n, igûn´wûlstanûhi-gwûdi´na tsuye´listi gesû´nĭ. Akta´‘tĭ adûnni´ga.
Sgĕ! Nâ´gwa t’skĭ´nâne´lĭ ta´lădŭ´ iyû´nta a´gwatseli´ga, Wătatu´ga Tsûne´ga. Tsuye´listĭ gesû´nĭ skĭ´nâhûnsĭ´ a´gwatseli´ga—kanû´nlagĭ a´gwatseli´ga. Nă´‘nâ utadâ´ta kanû´nlagĭ dedu´skalâ´asi´ga.
Dedû´ndagû´nyastani´ga, gûnwâ´hisâ´nûhĭ. Yû!
Translation.
THIS CONCERNS THE BALL PLAY—TO TAKE THEM TO WATER WITH IT.
Listen! Ha! Now where the white thread has been let down, quickly we are about to examine into (the fate of) the admirers of the ball play.