After hearing the report the directors sent the crier for the chiefs, who assembled at the Wacabe tent. He also proclaimed that all the young men should go thither; so they went, and stood outside. The Hañga man (the keeper of the sacred tent?) told the young men, "In such a direction there are so many buffaloes." Then the men left the women in the camp, mounted their horses, and hastened towards the herd.

§ 138. Return of the scouts when the people are moving.—If the people were moving along when the scouts came in sight, the four directors proceeded in advance to meet the scouts, and the Iñke-sabě crier accompanied them. He marched behind the directors till they met the scouts, when he advanced to the front, and received the report from one of the scouts, who spoke in a whisper. Then the crier whispered the news to the principal director, who stood on his left, and he whispered it to the next director, and so on. After the crier told the first director, the former stepped backward several paces to the rear of the four directors, and lay down with his head pointing in the direction whence the scouts came. After all of the directors heard the news, they smoked once, and then sent the crier to proclaim the news. The scouts proceeded to their families after delivering their report to the directors. The crier proclaimed thus: "₵ázige te, ai a¢a+!" That is, "They say indeed that you shall halt!" The tents were pitched immediately, as the people knew that a herd of buffaloes had been found. Then the men hastened toward the herd, each one being mounted.

§ 139. Some of the men used to address their horses thus: "Ho, my child! do your best. I shall do my best." This was not said by all. Some gave medicine to their horses to make them swift. (See the [P]a¢in-wasabe dance, Chapter [X].)

§ 140. Council and appointment of policemen.—As soon as they could see the herd they stopped. Then the crier called certain young men by name, saying, "Let us consecrate some ʇa or sides of buffalo meat. You will take a ʇa for me." (See § [151].) A council was held by the chiefs and directors, and having decided to surround the herd, policemen were appointed. These wanace were selected from the wahehajĭ or brave men. They had no work to do till they were near the herd. Then they had to watch the people to keep them from scaring off the herd by moving before the proper time. All who disobeyed them were severely punished. Cáda¢íce, an aged Omaha, who is now lame and palsied in one limb, was once strong and highly esteemed by his people; but he violated the rules of the hunt, and all the policemen flogged him so unmercifully that he never fully recovered from the effects of his punishment. The offense was committed when the people had been unsuccessful in finding a herd, and were almost starved. Suddenly some buffaloes were discovered. Though it was against the law for any small number of men to go against the herd, independently of the rest, two or three, including Cada¢ice, disobeyed, and, rushing forward, scared off the herd, so that none were caught. On another hunt, when the men were behind a bank, seven of them wished to ascend the hill sooner than Two Crows directed. They started up against his wishes; but he rushed after them and lashed them right and left with his whip, compelling them to desist.

During the council the chiefs said, "Let us consecrate some buffalo tongues, and also two or four hearts." Then, calling on two of the young men, they said, "Young men, you will get the hearts and tongues for us, and place them together at the sacred tent."

§ 141. Order of approaching and surrounding a herd.—The attacking party was always led by two men carrying the sacred objects belonging to the principal director; one man carried the pipe, and the other bore the wacabe standard. They marched abreast, and behind them came the two young men who had been chosen to collect the hearts and tongues. The latter wore no clothing but their breech-cloths, and they carried only their bows and knives. Behind them came the hunters, not going abreast or in any fixed order, but somewhat scattered. When the two leaders reached the proper distance from the herd they separated, one going to the right and the other to the left, each one proceeding in a course nearly the shape of a semi-circle, and followed by half of the men. They began to form their lines for surrounding the herd, and the leaders ran on till they had met in the rear of the herd, and then passed one another, going a short distance around on the opposite side. Then the attack began. The bearers of the pipe and standard were called "`An´sagi-ma," the swift ones.

§ 142. Collection of the hearts and tongues.—After they separated in front of the herd the two young men behind them did not follow them, but kept straight ahead towards the front of the herd, where they stopped. They were obliged to be constantly on the alert in order to avoid the onset of any buffalo that might rush towards them. As soon as they saw that an animal was down they rushed towards it and proceeded to cut out the heart and tongue. Then they passed to the next one that was slain, and so on. Each one cut out eight or ten tongues, but he was obliged to cut a hole in the throat before taking out the tongue, which was drawn through that hole. This was the last time that the tongues could touch any tool or metal, except when they were boiling in the kettles at the sacred tent. As fast as the men removed the hearts and tongues they cut holes in them, through which was thrust one end of a bow. When all were strung on the bows they were secured by tying pieces of green hide to the ends of each bow. The bow and its burden was placed on the back of the owner while the green hide or bow-string went across the chest. Then the young men ran quickly in advance of the hunters and gave the hearts and tongues to the keeper of the Wacabe tent.

§ 143. The feast on the hearts and tongues.—In the evening, when all the policemen and other hunters had returned to the camp, the two keepers of the Hañga sacred tents boiled the hearts and tongues. As soon as they were done an Iñke-sabě man was sent as crier to invite the chiefs, who proceeded to the Wacabe tent. On some of these occasions all of the chiefs and Hañga men did not attend, so, when there were many tongues, and few chiefs were present, some of the brave young men were invited to assist in consuming the sacred food. None of the Wacabe Hañga could eat the sacred tongues, though any of the other Hañga who were present might do so. None of the meat was then cut with a knife. Each guest was obliged to eat his portion there, as he could not take it to his own lodge. He must put one corner of his robe (the wainhahage or lower part) on the ground, and having placed the piece of meat on that, he had to raise the improvised dish to his mouth and bite off a mouthful at a time. Even when the blanket was a new one that would be soiled the wearer could not avoid using it thus. This ceremony was observed four times during the summer hunt. After the surrounding of the fourth herd there were no further prohibitions of the use of a knife or bowl during that season.

When the people divide and go in two parties during the summer hunting season, only those who have the sacred tents observe the ceremonies which have just been described. The others did not consecrate any hearts and tongues.

While the guests were eating certain sacred songs were sung. According to La Flèche and Two Crows, the singers were two of the Wacabe Hañga and the ₵atada man who acted as quʞa; but Frank La Flèche says that the singers were the Hañga guests who ate the tongues.