| Tip of toe | that cv. ob. | child | tip of toe toe | shall (be) | he really said | O grandfather!
105 | Ɔiñ’ʞa | its'é | ¢iñʞĕ’qtsi | manhnin’ tádetsé: | ádintaú, | Tsiká!
| Child | cause of death | without any at all | ye shall walk | he really said | O grandfather!
106 | Ɔiñ’ʞa | ¢aníkacíʞa |manhnin’ tádetsé: | ádintaú, | Tsiká!
| Children | you are human beings |you shall walk | he really said | O grandfather!
| Ɔiñ’ʞa | únian | ʞá¢iñkcé | ɔiñ’ʞa | únian’wíkci¢ĕ: | ádintaú, | Tsiká!
| Child | speech (?) | that | child | I cause you to speak (?) | he really said | O grandfather!
The rest of this tradition was not obtained.
Translation.
The following translation is arranged in lines to correspond to the lines in the original text: