‘“Lear”? Shakespeare’s “Lear”? My dear Samuel, you take my breath away. And yet the handwriting seems incontestable; and here is the jug watermark, a clear proof at least of its antiquity. You have read it, of course: does it differ from the quartos?’

‘Yes, materially.’

‘Thank Heaven!—I mean, how extraordinary! One can hardly, indeed, wish a line of Shakespeare’s to differ from what is already engraven in our hearts; but still to get his first thoughts! Truly a rapturous day!’

‘I rather think, sir,’ said William Henry, ‘that after investigation you will acknowledge that these were not only his first thoughts but his best thoughts. There is a polish on the gem that has heretofore been lacking. The manuscript will, if I am not mistaken, prove Shakespeare to have been a more finished writer than has been hitherto imagined. There are many new readings, but once again to refer to that speech of Kent’s: you admired it in its modern form, into which I purposely cast it, confident that its merits would not escape you even in that guise; out in its proper and antique dress just be so good as to reperuse it; perhaps you will give it voice, the advantage of a trained utterance.’

Thus advised, Mr. Erin, nothing loth, repeated the lines aloud:—

Thanks, Sir; butte I goe toe thatte unknowne land
That chaynes each Pilgrime faste within its soyle.

He read sonorously and with a somewhat pompous air, but effectively; the dignity of the subject sustained him; moreover the sight of the old spelling and quaint calligraphy stirred him as the clang of the trumpet moves the war-horse to exhibit his best paces.

‘It is certainly very fine,’ was his verdict upon his own performance. ‘Who does not pronounce that speech replete with pathos and energy must resign all pretensions to poetical taste.’

‘But as an emendation on the received version,’ persisted William Henry—

‘I have a journey, sir, shortly to go—